有奖纠错
| 划词

L'exemple en est donné avec la maison d'arrêt correctionnelle d'Impfondo, presque en voie d'achèvement.

例如,因普丰多轻罪拘留所即将建成。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été condamnée avec ses coïnculpés par la sixième chambre correctionnelle du tribunal de première instance de Tunis.

她与其他人被突尼斯第六初审惩治法庭判刑。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, les coupables qui sont arrêtés prennent la fuite dans des circonstances douteuses ou parce que l'infrastructure correctionnelle est inadéquate.

在许多案件中,被捕者常常在可疑情况下逃走,或者是因为惩戒设施不适当。

评价该例句:好评差评指正

Des stages pour juges des cours de circuit, juges de correctionnelle et juges de paix commenceront dès que les postes seront pourvus.

一旦最后确定了巡回法庭法官、治安法官和法院法官的任命,将立即为其举行培训班。

评价该例句:好评差评指正

Les composantes judiciaire, correctionnelle et électorale seraient définies après d'autres évaluations et consultations avec les parties prenantes, notamment l'OEA et la CARICOM.

在作出进一步评估并同包括美洲织和加共体在内的有关的利益相关者协商后,将界定司法、监狱和选举构成部分。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour d'appel nationale pour les affaires pénales et correctionnelles fédérales a ordonné la réouverture de deux affaires dont l'examen avait été bloqué par des lois d'amnistie.

结果,联邦刑事和轻罪案件全上诉法院命令重新审理被大赦法阻止的两个案件。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux statuent sur toutes les affaires correctionnelles et actions au civil, que ce soit entre personnes physiques ou entre personnes physiques et le Gouvernement de la Région.

上述法院审理所有刑事案件和民事纠纷,包括市民之间以与市民之间的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Constitution haïtienne et le Code d'instruction criminelle (CIC) ont prévu des procédures simples et rapides de jugement en cas de commission d'une infraction de simple police ou correctionnelle.

最后,海地《宪法》和《刑事诉讼法》对一般攻击警察或轻罪案件规定了简化和快速审判程序。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après étaient représentées par des observateurs: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires et Penal Reform International.

下列具有经济社会理事会咨商地位的非织派观察员出席了会议:际管教与监狱协会和刑法改革际。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concernait les faits punis de peines correctionnelles par la loi de l'État requérant, la loi burkinabè exigeait que le maximum de la peine encourue soit d'au moins deux ans d'emprisonnement.

关于根据请求法律可判处监禁的犯罪,布基纳法索法律规定最高刑罚至少为两年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial souligne l'importance de la multiplication des activités de maintien de la paix des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit, en particulier dans les sphères judiciaire, juridique et correctionnelle.

特别委员会强调联合维持和平行动在法治领域日益增加的重要性,尤其是在司法、法律和狱方面的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La durée moyenne de la détention préventive est d'environ deux ans pour les crimes et de douze à dix-huit mois pour les infractions correctionnelles, et plus de 4 % des prévenus en détention préventive sont des mineurs.

审前拘押的平均时间重罪为两年左右,轻罪为12至18个月,审前拘押的被告中有4%以上是未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Il assume, en outre, certaines responsabilités générales à l'échelle du système des Nations Unies, comme l'assistance en matière de police et de justice correctionnelle offerte par le Siège à des pays où il n'existe pas de missions de maintien de la paix.

这些责任包括在总部以为那些没有派驻维持和平行动特派团的之警务和惩戒事项提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social étaient représentées par des observateurs: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires, Centre international pour les enfants disparus et exploités et Fondation asiatique pour la prévention du crime.

在经济社会理事会享有特别咨商地位的以下非织派代表作为观察员出席了会议:亚洲预防犯罪基金会、际失踪和受剥削儿童中心际教养所和监狱协会。

评价该例句:好评差评指正

La planification et la conduite d'opérations de maintien de la paix des Nations Unies exigent une action intégrée regroupant les fonctions politiques, militaires, civiles et d'appui aux missions, ainsi que d'autres éléments (police, fonctions judiciaires et correctionnelles, désarmement, démobilisation et réintégration selon les besoins).

为了规划和开展联合维持和平行动,需要进行综合的努力,在其中结合治、军事、文职和特派团支助职能,并酌情结合其他构成部分(例如警察、司法、惩戒以解除武装、复员和重返社会)。

评价该例句:好评差评指正

Quand seules des peines correctionnelles sont applicables aux infractions visées au point 5, le Ministère des affaires publiques n'engagera pas de poursuites s'il n'a pas été déposé de plainte ou si les autorités du pays où les infractions ont été commises n'interviennent pas officiellement.

§2. 对上述5所述违法情事只适用纠正处罚时,在原告未提出指控或在犯下违法情事的的当局未正式参与的情况下,公共事务部将不要求审判。

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations ont également été faites par les observateurs des organisations non gouvernementales suivants: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels, Centre international pour les enfants disparus et exploités et Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons.

以下非织的观察员也发了言:失踪和被剥削儿童际中心、天主教教诲师关怀囚犯际委员会,以促进专业管教的际管教与监狱协会。

评价该例句:好评差评指正

En matière pénale, peuvent être déférés à la Cour de révision les jugements ou arrêts rendus en matière criminelle, correctionnelle ou de police, en dernier ressort et définitifs sur le fond, pour violation de la loi ou des règles de compétence, ou pour inobservation des formes substantielles.

在刑事案件中,可将违反法律或管辖规则或不遵守基本形式的刑事犯罪、轻罪或治安案件的最终和最后判决或裁决提交复审法院。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après étaient représentées par des observateurs: Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires pour l'avancement des services correctionnels professionnels, Centre international pour les enfants disparus et exploités et Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons.

以下具有经济社会理事会咨商地位的非织派观察员列席了会议:失踪和受剥削儿童际中心、天主教教诲师关怀囚犯际委员会,促进专业矫正的际矫正与监狱协会。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les sanctions disciplinaires mentionnées par l'auteur, l'État partie avance que la décision de priver celui-ci de certains de ses droits a été prise en application de la section 35 l) de la loi relative aux mesures disciplinaires, qui stipule de façon très claire quelles sanctions doivent être prises en cas d'infraction correctionnelle grave ou mineure.

关于中止提交人的权利问题,缔约陈述说,这一命令是按《教养法》第35节第(1)款的规定发出的,该款明确作出了对可改正的重大或轻微犯罪的惩罚规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bossekia, bosselage, bosselé, bosseler, bosselle, bossellement, bosselure, bosser, bossette, bosseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年10月合集

Car le trésorier de cette campagne présidentielle, Eric Woerth, est lui renvoyé en correctionnelle.

因为统竞选财务主管埃克·沃尔特(Eric Woerth)被送回监狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En tout cas, pas pour une audience correctionnelle.

至少,不是为了惩教听证会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En bref, en France, Nicolas Sarkozy de plus en plus proche d’un procès en correctionnelle dans l’affaire Bygmalion.

简而言之,在法国,尼古拉·萨科齐(Nicolas Sarkozy)越来越接近Bygmalion案刑事审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

À Marseille, un élu d’opposition Karim Zeribi, fondateur en 2001 du Parlement des banlieues, a été renvoyé en correctionnelle.

在马赛,反对派政治家卡姆·泽比(Karim Zeribi)于2001年创立了郊区议会,他被送回监狱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce qui vaut quelque chose chez vous par l’esprit, la congrégation le jette à la police correctionnelle ; et la bonne compagnie applaudit.

在你们儿,凡是精神方面稍有价值东西,圣会就将其送上轻罪法庭,上流社会则鼓掌叫好。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le parquet national financier a demandé le renvoi en correctionnelle d'anciens proches de Nicolas Sarkozy pour des faits qui s'étalent entre 2006 et 2009.

国家金融检察官办公室已要求将尼古拉斯·萨科齐属移交给2006年至2009年期间发生行为惩戒者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

ZK : Et puis, 100 000 euros d'amende a été requis en correctionnelle contre des producteurs de carottes qui ont utilisé 100 tonnes de pesticides interdits importés d'Espagne.

ZK:然后,在惩戒中使用了从西班牙进口100吨禁用农药胡萝卜生产商,要求处以10万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant l'audience, le président interroge le prévenu (en correctionnelle) ou l'accusé (s'il s'agit d'une cour d'assises). On appelle à la barre les témoins à charge ou à décharge.

在聆讯期间,主席讯问被告(在惩教所)或被告(如属巡回法庭)。控方或辩方证人出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On me jette en prison fort légalement ; je parais en police correctionnelle, et l’on m’envoie avec toute justice et équité de la part des juges, tenir compagnie dans Poissy à MM. Fontan et Magallon.

我被完全合法地投入监狱;我在轻罪法庭受审,经法官们公平合理地判决,把我送往普瓦西监狱和丰唐先生、马加隆先生作伴。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Je suis un garçon ou une femme Dans l'idée 2, il faut prévenir seulement de possible d'une peine correctionnelle acte de délinquance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bothrops, Bothus, bothytis, Botia, Botrycoladia, Botrydiaceae, Botrydium, botryite, Botryllidae, Botryllus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接