Cette élève a une correspondante anglaise.
这个学生和一个英国学生通信。
Une balle a touché la correspondante et l'a blessée.
其中一颗子弹打伤了这名女记者。
Les produits sont alors définis par la division géographique correspondante au Fonds.
因此,区域产出由人口基金各个地域司拟定。
Cette recommandation devait être soumise au Cabinet et à la Commission parlementaire correspondante.
因此,这一建议内阁和议会有关委员会审议。
Chaque groupe contient une liste des articles, divisée en rubriques, avec la description détaillée correspondante.
每组含有一个用点数详细描述的物项单。
Le Gouvernement a présenté le texte de la disposition législative correspondante et affirmé qu'elle restait applicable.
政府了应的立法,并声称该立法继续有效。
D'autres rubriques connexes accusent une diminution correspondante.
其他关的组成部分应削减。
Le Comité a donc exclu la majoration correspondante.
因此,小组扣除了基于通货膨胀的向上调整数额。
Chaque activité essentielle est reliée à la fonction correspondante.
每项关键活动均与应的职能挂钩。
La méthode employée sera indiquée dans une note correspondante.
所采用的方法在一份应的说明中。
En conséquence, le Comité a classé définitivement la recommandation correspondante.
因此,委员会终结了关于这一事项的建议。
Ce document faisait suite à une recommandation correspondante du Comité.
这份文件是为了答复委员会的应建议而编制的。
La note correspondante du Gouvernement iraquien est toujours attendue.
仍在等待伊拉克政府的应照会。
À Trinité-et-Tobago, malheureusement, nous n'avons pas de législation correspondante.
令人遗憾的是,在特立尼达和多巴哥没有对应的立法。
La responsabilité correspondante est assurée ponctuellement et de manière inefficace.
这种职责被认为是专门的并且效果不佳。
Chaque société assure son personnel auprès de la caisse correspondante.
每家司都为其职工在关的保险司投保。
Prend note de la modification correspondante de la règle financière 114.9.
注意到对财务细则114.9作了应的修改。
La consommation correspondante de HCFC représente environ 16 % de la consommation actuelle.
关的氟氯烃消费占到当前消费量的大约16%。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业遭受损失关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
La présentation de chaque sous-point par le secrétariat figure dans la section correspondante.
秘书处关于每一个分项的介绍都列在下文关于该分项的一节内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous écoutons Marie Lelong, notre correspondante permanente en Bretagne.
让我来听听英国常驻记者Marie Lelong怎么说。
Pendant les vacances de Pâques, je rejoins ma correspondante en Allemagne, en province de Rhénanie.
复活节假期期间,我前往德国莱茵兰省与笔友会合。
La maîtresse introduit le son « o » avec la cursive correspondante.
老师用相应的花体字引入“o”这个音。
Or, aucune activité correspondante n'apparaissait à la surface du soleil.
如果太阳没有相应的扰动。
Avec cette parallaxe de 0,7 secondes, la distance correspondante c’est environ 4,2 années-lumière.
7 秒的视差,对应的距离大约是 4.2 光年。
Lorsque le chapeau annoncera le nom de votre maison, vous irez prendre place à la table correspondante.
“等帽子宣布了学院,就去坐在相应的桌子旁。”
Sous Claude et sous Domitien, il y a une difformité de bassesse correspondante à la laideur du tyran.
在克劳狄乌斯和多米齐安时代,其卑劣畸形是符合暴君的丑恶面貌的。
Marielle Vitureau est notre correspondante à Riga.
Marielle Vitureau是我在里加的记者。
Direction les Etats-Unis. On retrouve notre correspondante, C.Guttin.
我去美国吧。我了我的通讯员C.Guttin。
Emeline Vin, vous êtes notre correspondante à Londres.
Emeline Vin, 你是我驻伦敦的记者。
Propos recueillis par notre correspondante Anne Le Nir.
我的通讯员 Anne Le Nir 的采访。
Florence La Bruyère est notre correspondante à Budapest.
Florence La Bruyère是我在布达佩斯的记者。
Nous appellerons notre correspondante à Moscou dans un instant.
我马上给我在莫斯科的通讯员打电话。
Nous retrouverons notre correspondante sur place dans un instant.
我稍后会在那里与我的通讯员会面。
Et en direct de Naples, on retrouve notre correspondante R.Schapira.
- 住在那不勒斯,我了我的通讯员 R.Schapira。
Plus d'informations dans quelques minutes avec notre correspondante sur place.
几分钟后,请与我的现场记者联系以获取更多信息。
Merci Blandine, en direct de Rome où vous êtes notre correspondante.
谢谢布兰丁,来自罗马,你是我的记者。
Angelique Ferat est notre correspondante à Amman, elle a assisté à la messe.
安琪莉克·费拉特是我在安曼的记者,她参加了弥撒。
Une information à prendre avec précaution nous explique dans un instant notre correspondante.
要谨慎对待的信息将在一会儿解释我的记者。
Heike Schmidt vous êtes notre correspondante à Pékin et vous avez vu ces images.
海克·施密特(Heike Schmidt)是我在北京的记者,你已经看了这些照片。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释