Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.
然后,欺诈者和联合签名人将资金转移到新账户,置于他们的控制之中。
Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.
如果由非洲和国际社会显示的严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》的签字方----的妥当回应,我们本会注意到这一点的。
Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.
我们尤其呼吁我们所在分区的国家——它们都是《卢萨卡协定》的共同签署国——供宝贵的帮助,以便能够采取所需的所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪的攻击。
Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.
这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷共和国参加的国际条约之下的义务,以及因参加国际组织而引起的义务。
À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.
在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间的差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品的毛收益中只有权最多留存25%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。