有奖纠错
| 划词

Ces grands centres cosmopolites étaient un exemple de tolérance.

这些重要大都市中心曾在真正宗教宽容氛围中繁华。

评价该例句:好评差评指正

Singapour, ville-État cosmopolite dotée d'une population multiraciale et pluriconfessionnelle est particulièrement vulnérable.

新加坡是有着多民族和多宗教人口大都会城市国家,特别易受打击。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne se voit comme une société tolérante et un pays cosmopolite au cœur de l'Europe.

德国认为自己是欧洲中心容忍敞开胸怀国家。

评价该例句:好评差评指正

New York, carrefour de la diversité culturelle, cité cosmopolite où cohabitent les civilisations les plus variées.

纽约是不同文化交汇点,是多数不同文化共存大都会。

评价该例句:好评差评指正

Les Sahraouis sont un peuple musulman ouvert, travailleur et cosmopolite, et un allié contre le terrorisme.

撒哈拉人民是开放、勤劳、穆斯林民族,是反对恐怖主义同盟。

评价该例句:好评差评指正

New York, capitale de la diplomatie internationale, carrefour des cultures et civilisations, cité cosmopolite où cohabitent les nations.

纽约是国际外交首都,是各种文化和文明交叉点,也是各族共存大都市。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation n’est pas forcément moins bien que les sociétés cosmopolites comme la France, mais nous prive certainement de certaines libertés.

这样也不定比法国那样“大杂烩”社会差,但是确实让我们生活少了些自由空气。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements des Caraïbes ont eu du mal à maintenir la famille comme clé de voûte de la société cosmopolite caribéenne.

加勒比各国政府发现很难保持家庭原样作为加勒比大都市社会基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes espèces animales qui passent toute leur existence dans la zone éclairée semblent être très répandues, cosmopolites et même mondiales.

终身生活在明区动种群体分布范围似乎很广,多数海域都有,甚至具有全球性质。

评价该例句:好评差评指正

En fait, en attaquant cette ville cosmopolite et son World Trade Center, les auteurs des attaques nous ont tous pris pour cible.

实际上,通过攻击这大都会和易中心,事件罪魁祸首将目标对准了我们所有人。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes une ville cosmopolite avec une population très diverse issue de différents continents, avec un large éventail d'origines ethniques, de cultures et de coutumes.

我国是国际性城市,有来自不同大洲各类人口,他们带来多种裔特性、文化和习俗。

评价该例句:好评差评指正

En tuant sept personnes et en faisant plus de 80 blessés, cette attaque a transformé une cafétéria cordiale et cosmopolite en une scène de dévastation et de tumulte.

这次攻击炸死7人,炸伤80多人,使友好,多民族餐馆成为混乱和破坏场所。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays à revenu élevé, les grandes villes ont acquis un style cosmopolite, car les migrants y vendent dans leurs magasins des produits « exotiques » provenant de leur pays d'origine.

许多高收入国家大城市已成为性都市,移徙者开设店铺,销售来自母国“异国”特产。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti du débat que la migration internationale, dimension importante de la mondialisation contemporaine, faisait apparaître des villes culturellement cosmopolites dans lesquelles émergeaient des espaces ethniques urbains, souvent sous forme de ghettos ethniques.

与会者指出,国际迁徙这当代全球化重要方面,正在产生在文化城市,在这些城市中正在出现常常是民族聚居区形式各种城市民族空间。

评价该例句:好评差评指正

La politique libérale mise en œuvre par la Côte d'Ivoire depuis l'indépendance, combinée avec l'évolution de la région pendant la période coloniale, a eu pour effet qu'une population cosmopolite est apparue en Côte d'Ivoire.

科特迪瓦自独立以来实行自由政策同殖民时期区域发展结合起来,导致了四海为家科特迪瓦人口形成。

评价该例句:好评差评指正

Et tout cela est en train de créer un nouveau phénomène - l'opinion publique mondiale - qui façonne l'ordre du jour politique et génère un ensemble cosmopolite de normes et d'exigences citoyennes qui transcendent les frontières nationales.

此外,所有这切引起全球舆论这新现象正在形成政治议程并产生整套超越国家边准则和公民要求。

评价该例句:好评差评指正

M. Idji (Bénin) : En prenant la parole à cette prestigieuse tribune, je voudrais tout d'abord m'indigner des conditions inacceptables que nous impose le terrorisme, au cours de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale de notre Organisation. New York est traditionnellement une ville accueillante et cosmopolite.

伊德吉先生(贝宁)(以法语发言):本组织第五十六届大会召开之际,我们面临恐怖主义强加令人无法容忍局势,对此,我要首先表达我愤慨心情,纽约始终是好客大都会。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a été plongé le 11 septembre dernier dans l'obscurité et dans l'anarchie. Des réseaux terroristes ont défié toute la communauté internationale par des attentats ignobles perpétrés contre des intérêts des États-Unis ici même à New York, dans cette ville planétaire, hospitalière et cosmopolite - dans cette capitale du monde entier.

在9月11日,整陷入黑暗与混乱,恐怖主义网络无视整国际社会,对纽约这全球性、友好和大都会城市——这首都——对美国利益进行了应受谴责攻击。

评价该例句:好评差评指正

En s'attaquant aux États-Unis et à la ville cosmopolite et par essence internationale de New York, à quelques jours seulement de l'ouverture de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, les terroristes ont démontré une fois de plus la nature hideuse de leur idéologie, mais aussi et surtout le caractère rampant de la menace qu'ils représentent.

恐怖分子就在儿童问题大会特别会议开幕之前袭击美国和纽约这大都会国际城市,再次表明了他们思想意识是多么可怕,尤其是表明了他们所造成普遍威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans un environnement mondialisé et cosmopolite, les migrations, par exemple, qu'elles soient motivées par des raisons économiques ou par des conflits, ont davantage mis en lumière la nécessité de nous connaître et de promouvoir la tolérance, les valeurs universelles et la compréhension mutuelle pour parvenir à une coexistence pacifique et utile, avec la participation des hommes et des femmes sur un pied d'égalité.

在全球化和四海里,诸如移徙——不论是经济原因促成,还是冲突促成——等现象清楚地显示,我们需要了解彼此,需要促进容忍、普遍价值观和相互理解,以实现男女平等参与和平且富有成果共处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable, décrochage, décrochement, décrocher, décrocheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Parce que oui, Marseille c'est une des villes les plus cosmopolites de France.

马赛的确法国国际化程度最高的城市之一。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'autre surprise c'est que le Luxembourg est un pays complètement cosmopolite !

另一个令人惊讶的事实,卢森堡一个受各国影响的国家!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

C'est une ville cosmopolite et très vivante.

个海纳百川又生机勃勃的城市。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Trop forte ! ) Élisabeth a une clientèle cosmopolite et même internationale !

(太强了!)伊丽莎白有一个界性的甚至国际性的客户群!

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Siège du Parlement européen, c’est une ville résolument cosmopolite.

欧洲议会的总部,它绝对一个国际化城市。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Le contact ininterrompu avec d’autres cultures a donné à la ville son caractère cosmopolite.

巴黎不断与其他文化的接触交流使得它界性的大都市。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Cosmopolite, tolérante, Londres s'est toujours aussi nourrie de la culture de ses immigrants.

伦敦有界性、包容性的特点,总移民文化。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ce grand cosmopolite apprend la peinture en Russie, puis vient s'établir à Paris, où il rencontre les Impressionnistes.

这位来自大都市的画家在俄国学习绘画,然后在巴黎居住,在哪里他接触到了很多印象派画家。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une ville cosmopolite et bigarrée où se côtoient les styles les plus exubérants dans la tolérance et la décontraction.

一座多姿多彩的国际大都市,在这里,开放的风格在轻松宽容的氛围中交融。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était bien là le vaste hall flottant et cosmopolite où devaient manger en commun les gens riches de tous les continents.

这儿国际性的浮动俱乐部,界各国的阔人们共同进餐的地方。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

C'est une cité très animée, cosmopolite d'un peu plus d'un million d'habitants.

一个非常热闹,国际化的城市,只有100多万居民。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Leurs pubs sont super sympas, la fête le soir, c'est assez sympa et c'est vachement cosmopolite.

他们的酒吧非常棒,晚上派对很热闹,而且非常国际化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ville la plus cosmopolite du sud de l'Inde, Cochin ravit depuis des siècles les visiteurs venus du monde entier.

- 作印度南部最国际化的城市,科钦几个纪以来一直来自界各地的游客带来欢乐。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ces différentes cultures ont progressivement donné à Marseille son visage actuel, en en faisant une des villes les plus cosmopolites de France et de la côte méditerranéenne.

这些不同的文化逐渐赋予马赛如今的面貌,使得它法国以及地中海地带国际化程度最高的城市之一。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En fait, Londres, c'est une ville très cosmopolite, il y a beaucoup d'étrangers, ce qui fait que ça peut être un peu difficile, paradoxalement, de rencontrer des Anglais.

其实,伦敦个非常国际化的城市,那里有很多外国人,这就造了反常情况,——难以遇到英国人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cette Française s'est installée il y a un an et demi à Dakar, attirée par cette ville cosmopolite qui aime faire la fête.

这位法国女士一年半前搬到达喀尔,被这座喜欢聚会的国际大都市所吸引。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年9月合集

« Toronto est une ville multiculturelle et cosmopolite » dit le directeur du musée « c’était un choix parfait pour assumer cette mission » .

" “多伦多一个多元文化和国际化的城市,”博物馆馆长说,“这承担这一使命的完美选择。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aristocrates, artistes et hommes d'affaires se replient dans cette station balnéaire cosmopolite, mise à la mode au XIXe siècle par l'impératrice Eugénie, et retrouvent leurs villas d'été, dressées face aux vagues de l'Atlantique.

俄罗斯王子、英国贵族、法国伯爵、西班牙公爵、艺术家和商人们纷纷前往这个受到尤金妮雅皇后青睐而流行一时的海边度假胜地比亚利兹,他们在避暑别墅中欣赏大西洋的壮阔海涛。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Mais, c’est surtout une ville cosmopolite à taille humaine, qui regorge de choses étonnantes à découvrir, à seulement une heure vingt de Paris en train et une heure trente de Bordeaux en avion.

,最重要的,这一个人性化的国际大都市,充满了令人惊叹的事物,距离巴黎只有一个小时二十分钟的火车车程,距离波尔多的飞机只有一个半小时的路程。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Une Marianne admirablement française qui doit se confronter à des intérêts cosmopolites.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décurtation, décuscuter, décuscuteuse, decussatio, décussation, décussé, décussée, décuvage, décuvaison, décuvelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接