有奖纠错
| 划词

Elle est une personne très courtoise .

她是一个彬彬有礼的人。

评价该例句:好评差评指正

Des gestes courtois sont bien accueillis en public .

有礼貌的举止在公众场合很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Aux traits fins et aux dents blanches.Et les lèvres rouges.On voit en lui un jeune homme très courtois.

见他是眉清目秀斯文态,齿白唇红口四方.

评价该例句:好评差评指正

Un retour au discours courtois serait plus sage et plus efficace.

恢复文明对话将是明智更有效的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il continue à s'efforcer de s'acquitter de son mandat de manière indépendante, courtoise et constructive.

他继续努力通过独立、谦恭性的工作履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra travailler de manière efficace, courtoise, disciplinée et dans un esprit de compromis au nom de l'intérêt supérieur.

我们将需要以文明的态度、纪律为了更大利益作出妥协的意愿,进行高效率的工作。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que sa réponse est très positive et très courtoise, bien adaptée au genre de discussion que nous avons eue.

我认为,这是对我们进行的讨论所作出的非常积极有礼的反应。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie vivement le Secrétaire général de la Conférence, M. Vladimir Petrovsky, dont j'ai beaucoup apprécié la courtoise disponibilité, la profonde discrétion et la grande sagesse.

我要感谢我们的秘书长弗拉基米尔·彼得罗夫斯基先生,对于他的彬彬有礼、热情好客、明察果、大智大慧,我都深为钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, chaque fois que nous nous réunissons pour traiter de ces sujets, on trouve, sous les paroles courtoises et parfois éloquentes, un certain nombre d'accusations.

另外,在我们每次开会处理这些问题时,在礼貌有时华丽的词句后面都有一定程度的相互指责。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques et votre style courtois ont, à l'évidence, permis d'examiner sans heurt et avec efficacité les différentes questions dont est saisi le Conseil.

你的外交才干高尚的风格显然确保了对提交安理会的各种问题的顺利有效的处理。

评价该例句:好评差评指正

P.S.: Votre dernière lettre étant rédigée de manière fort peu courtoise, j'ai le regret de vous faire savoir que vous ne participerez pas au prochain tirage.

您的上一封信写得极不礼貌,我很遗憾地通知您:您不下一次抽签。

评价该例句:好评差评指正

La relance: Tout en tenant compte de ce qui a été convenu avec le recruteur, prenez l'initiative si les choses traînent quelque peu tout en restant courtois.

在事先得到招聘人许可的情况下,倘若较长时间后仍未得到回复,可适当发挥主动性,礼貌地与对方联系咨询。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je tiens à terminer en exprimant ma sincère reconnaissance au Gouvernement autrichien qui continue de se montrer un hôte généreux et courtois pour l'Agence internationale de l'énergie atomique.

最后,我想表示真诚地感谢奥地利政府,奥地利政府继续是国际原子机构慷慨而殷勤的东道主。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女儿童,并规定他们对居民应以礼相待。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord saluer très chaleureusement la façon dynamique, très courtoise et efficace dont la Colombie - l'Ambassadeur Valdivieso et toute l'équipe colombienne - a présidé aux délibérations du Conseil pendant le mois d'août.

我还要非常热情赞扬哥伦比亚大使巴尔迪维索哥伦比亚代表团全体成员上个月对安理会进行的强有力的,谦恭有礼的有效的领导。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ensuite vous remercier, Monsieur le Président, pour la manière dynamique et courtoise avec laquelle vous avez dirigé les travaux du Conseil durant ce mois et pour le travail efficace de votre équipe.

其次,我要感谢你为本月安理会提供了充满活力彬彬有礼的领导,感谢你同你的小组所做的非常有效的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil met en avant que le refus courtois de l'Égypte de considérer les allégations comme fondées a incité la Suède à demander une enquête, sans aller jusqu'à donner des détails sur l'enquête qui aurait été conduite.

律师指出,埃及直斥有关指称是毫无根据的,从而引起瑞典要求开展调查,但是根本就没有提供有关据说已经开展调查的任何细节。

评价该例句:好评差评指正

Sur le front des relations publiques, le Gouvernement tente de sensibiliser le public à l'importance de pratiques de conduite sûres et des normes de sécurité des véhicules tout en encourageant une attitude courtoise sur toutes les routes.

在公关方面,政府正努力提高公众对安全驾车车辆安全标准重要性的认识,同时鼓励交通行车人人友好礼让。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de ces pays (Indonésie, Maroc, Turquie) ont parfois fait au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples des remarques critiques, toujours courtoises; jamais ils n'ont contesté le droit de s'exprimer sur ces questions.

这些国家(印度尼西亚、摩洛哥、土耳其)的代表有时批评反对种族主义、支持各民族友好运动,但总是有礼貌;他们从未对本运动就这些问题发表意见的权利提出异议。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs de la CEI notent que les joutes électorales ont été conformes aux lois électorales du pays, qu'elles ont été courtoises pour l'essentiel, et n'ont pas recouru à des moyens « malpropres ».

独联体观察员注意到,选举活动是在乌兹别克斯坦共国的现行立法框架内进行的,大体上以适当的方式开展,没有采用诋毁的手段。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


变种, 变柱石, 变柱铀矿, 变子, 变奏, 变奏的曲调, 变奏曲, 变阻器, 变阻器式的, 变阻箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Certainement, Hermione, répondit Lupin d'un ton courtois.

“当然可以,赫敏。”卢平有礼貌地说。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aux aristocrates, les banquets, la chasse et l’amour courtois !

贵族的生活,是宴会、狩猎和宫廷爱情!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le médecin s'était montré très courtois à son endroit.

医生对他非常有礼貌。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, retiens bien ça, si tu veux être poli, courtois, utilise le conditionnel.

所以,请记住,如果你想有礼貌,那请使用条件式。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.

政见截然相反的一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮话也说得很客气。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Oui, belle dame ! répondit lord de Winter en faisant un salut moitié courtois, moitié ironique, moi-même.

“不错,漂亮的夫人!”温特勋爵半礼半嘲地招呼道,“是我呀。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Cela vous apprendra, dit d’Artagnan, à traiter d’une façon plus courtoise les hôtes que Dieu vous envoie.

“这是教训你要礼貌地对待天主派来的客人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Très heureux de faire votre connaissance, dit le Premier Ministre d'un ton courtois en tendant la main.

“你好。”首相彬彬有礼地说,向他伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

'Je veux un café.' Heureusement, en changeant quelques détails, tu peux t'exprimer de manière beaucoup plus polie, courtoise, respectueuse.

“我想要一杯咖啡。”幸运的是,稍微改变一些细节,你就可以礼貌、敬地表达自己的要求。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les troubadours, du verbe occitan " troubar" signifiant " inventer" , sont des poètes et compositeurs qui chantent l'amour courtois.

游吟诗人来自奥克语动词 " troubar" ,意为 " 发明" ,他们是吟唱宫廷爱情的诗人和作曲家。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il a progressivement pris un sens courtois hommage de l'éditeur, en hommage à notre invité.

逐渐的,这词增了谦恭、礼貌的成分,作者开篇献词,hommage de l’éditeur,敬的来宾 en hommage à notre invité。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le comte, toujours courtois, dit qu'on ne pouvait exiger d'une femme un sacrifice aussi pénible, et qu'il devait venir d'elle-même.

伯爵始终是文雅的,说旁人不能把一种这样难受的牺牲去强迫一妇人,而要她出于自愿。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Restons courtois, en souvenir du bon vieux temps.

让我们保持彬彬有礼,以纪念美好的时光。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le médecin s'était montré très courtois à son endroit mais, à ses yeux, Luo Ji n'était qu'un hiberné comme les autres.

医生很友善,但罗辑在他眼中显然只是一名普通的冬眠者而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Plus courtois, plus long, 2 heures 49 minutes, mais tout aussi tranché qu'il y a 5 ans.

- 礼貌,长,2小时49分钟,但和5年前一样犀利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le premier ministre australien a promis une réponse «rapide, complète et courtoise» à la lettre du président Yudhoyono.

澳大利亚总理承诺对尤多约诺总统的信做出" 迅速,完整和礼貌" 的回应。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il parlait de son air correct de haut fonctionnaire, évitant de se passionner dans les questions, d’une sécheresse courtoise de simple instrument d’autorité.

他说这段话的时候态度得体,很合乎一高级职员的身份,在谈话中他不动声色,彬彬有礼,十足表现他只不过是官方的一位工作人员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le thème  de la licorne capturée continue d'inspirer les troubadours du 12e siècle, pour écrire leurs  textes lyriques et courtois.

被捕获的独角兽的主题继续激励 12 世纪的游吟诗人写出抒情而优雅的文本。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

L'objectif est de développer des comportements courtois par le respect de certaines règles de base et qui favorisent la civilité en milieu de travail.

目的是通过遵守一些基本规则,来规范礼貌行为,促进工作交流的文明。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans le quart d’heure suivant, elle essaya d’entamer une conversation courtoise, à la seconde tentative il l’invita poliment mais fermement à avaler sa boisson.

在接下来的一刻钟里,老妇人一直在试图挑起话题,但是在她第二次尝试的时候,菲利普就礼貌却坚定地请她先专心吃饭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便利店, 便利条件, 便帽, 便门, 便秘, 便秘的, 便民, 便民措施, 便溺, 便盆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接