有奖纠错
| 划词

Leurs relations se bornent à la courtoisie.

他们的关系仅限于礼仪之

评价该例句:好评差评指正

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

机智,成熟,礼貌。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.

我感谢他们的礼貌和友好态度。

评价该例句:好评差评指正

Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.

它只是出于礼貌问一下,我们是否可以有稍多一点的时间。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致有礼貌的言词之后,主席宣布会议结束。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.

我们只是要求给予我们同样的礼遇。

评价该例句:好评差评指正

La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».

视察礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.

在所有三个首,他礼貌性会晤了政府官员。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.

他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.

骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a exhorté le pays hôte à délivrer par courtoisie les visas en question.

法国代呼吁东道国出于礼貌发给有关签证。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous pourrions, par courtoisie, laisser les membres sortants du Conseil s'exprimer en premier, dans l'ordre alphabétique.

我想,作为一种礼貌,我们可以让安理会离任成员先按字母顺序发言。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.

我感谢所有代我的友好态度。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.

西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.

渡基本上是一个互惠或礼让的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.

主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.

会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。

评价该例句:好评差评指正

On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.

本文所分析的是涉及磋商、流非机密信息和机密信息以及积极礼让的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les directives prévoient aussi que les officiers de police civile doivent traiter toute la population avec respect et courtoisie.

除其他外,该准则规定民警不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il incombait au pays hôte de faire preuve de courtoisie et de délivrer un visa aux parlementaires cubains et yougoslaves.

东道国应作为礼遇向古巴和南斯拉夫的议员签发签证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Olga, olgite, oliban, Olibanum, olibrius, olichrométrie, olid(o)-, olide, Olié, olifant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les trois jeunes gens se saluèrent, sinon avec affabilité, du moins avec courtoisie.

三位青年客客气气地(即使不是殷勤地)鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons remercier notre voisin de sa courtoisie.

们去谢谢位慷慨的邻居吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et pourquoi Dumbledore n'avait-il pas l'élémentaire courtoisie de le regarder ?

邓布利多为什不能看他一眼?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他的极度礼有时掩饰不了他暴躁的性格。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retour du caddie ne se fait que par décence, gentillesse et courtoisie.

归还购物车只是出于礼、善意。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也许吧,可是后视镜在前面。”她一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.

只要您吩咐一声,夫人,罚他的无礼。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La courtoisie exige que nous respections le droit d'un autre sorcier à ne pas nous laisser entrer chez lui.

“礼要求们向别的巫师提供拒绝们的机会。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.

他让坐下,他很客气地对说,的律师“因为不凑巧”没有能来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Courtoisie, sang-froid, mais la dent dure aussi parfois, contre un certain E.Macron.

- 彬彬有礼,冷静,但有时对马克龙的怨恨也很严厉。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

À vous aussi. - Voyez, Thomas, avec un minimum de courtoisie et d'organisation, ça se passe très bien.

- 对你也是。- 看,托马斯,只要有最低限度的礼织,一切都很顺利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

L'obligation de courtoisie a l'égard du public ou bien encore le devoir de protection de la personne interpellée.

对公众礼的义务, 甚至是保护被捕者的义务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les Romains, eux, avaient trois mots pour désigner un baiser dont le « basium » , le baiser de courtoisie.

另一方面,罗马人有三个词来表示一个吻,包括" basium" ,礼的吻。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Les Vœux du Paon" , en fait, ça n'est pas un énième roman de guerre mais c'est un code de courtoisie.

《孔雀的誓言》,其实这不是一部战争小说,而是一本礼准则。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

上一个时代的张扬率真消失了,他们再次变得稳重节制彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ayant reçu plus tôt un appel téléphonique de Taylor, Luo Ji ne fut pas surpris de sa visite et il l’accueillit avec une courtoisie chaleureuse.

但因为事先已经通过电话,所以罗辑对泰勒的到来并不吃惊,并对他表现出了礼的热情。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.

安检员把安东尼带到一边,十分礼地在他身上搜索,之后便允许他自由行动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon ses propres termes, elle lui avait proposé avec courtoisie 'de faire appeler un médecin, mais sa proposition avait été rejetée avec une violence qu'elle considérait comme regrettable.

照老太太的说法,她挺礼地建议他请一位医生,但她的建议遭到粗暴拒绝,她认为其粗暴的程度实在令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, tout entier au contraire à ses plans de conciliation et de courtoisie, s’approcha des quatre jeunes gens en leur faisant un grand salut accompagné du plus gracieux sourire.

达达尼昂正相反,一心想着要解,对人要礼,便走到四个年轻人跟前,笑容可掬地向他们深深鞠一躬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oligocène, oligochète, oligochètes, oligochromémie, oligoclase, oligoclasique, oligoclasite, oligocyclique, oligocythémie, oligocytose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接