Ce livre est composé de deux parties qui ne coïncident pas nécessairement.
这摄影集由两部份组成,而两者内容也一定是吻合。
Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.
公司发展恰逢难得"天时"机遇。
Nous pouvons certainement cerner de nouveaux domaines où nos intérêts coïncident.
我们当然可以寻找我们利益吻合新领域。
On a fait observer que ces définitions coïncidaient avec celles de l'AIEA.
会议注意到,此项定义与原子能机构定义相吻合。
Il est entendu que les termes «équitable» et «égal» ne coïncident pas.
大家认识到,“公平”并等于“均等”。
Dans certains cas, les données communiquées par des sources nationales différentes ne coïncident pas.
有时候,国家源提据是相。
Il est donc nécessaire de faire coïncider de telles activités avec les priorités nationales.
因此,有必要确保此类活动、基金和方案与国家优先领域相一致。
Inutile de rappeler que cette décision coïncide avec le dixième anniversaire des Accords d'Oslo.
以色列决定正值《奥斯陆协定》十周年,这足以说明问题。
Le capteur devrait pouvoir déterminer si une signature sismique coïncide avec celle de la cible visée.
此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配。
Votre désir coïncide avec le mien.
您愿望与我一致。
Ces objectifs coïncident avec ceux du NEPAD.
这些目标与新伙伴关系目标一致。
Cette date coïncide avec le terme de l'accord.
ABB建议项目扩展工程启动日期正是现有合结束日期。
L'avènement du nouveau millénaire coïncide avec une période déterminante.
新千年是在一个关键时刻到。
L'interprétation du Comité coïncide avec celle de nombreux experts.
本委员会解释与许多专家解释是一致。
La classification des utilisations des terres coïncide rarement avec la réalité.
土地用途分类大多脱离实际现实情况。
Son mandat a coïncidé avec une période de défis mondiaux complexes.
他在任之时,正值全球挑战错综复杂。
Les sessions de formation coïncident avec les réunions mensuelles du réseau.
这些培训是与省办公室网络每月会议时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'arrivée d'Augustin Meaulnes, qui coïncida avec ma guérison, fut le commencement d'une vie nouvelle.
奥古斯丁·摩尔纳刚好在我痊愈时候到来,标志着我新生活开始。
Nous le ferons coïncider avec un de tes voyages.
我们会按你行期作出安排。”
Ceci coïncida avec un nuage noir qui cacha brusquement le soleil.
这时一团乌云忽然遮住了太阳。
L'aggravation de l'anxiété peut souvent coïncider avec une détérioration de la santé mentale.
感加剧往往与心健康状况恶化同时发生。
Le succès de la burrata coïncide avec les différentes crises qu'a traversées la mozzarella.
布拉塔奶酪成功与马苏里拉奶酪经历各种危机相吻合。
Plus encore à l'époque du confinement, qui a coïncidé avec la période du rhume des foins.
另外隔离期间恰好是流感和花粉季。
Pour être complet, il faut dire cependant que certaines modifications spécifiques du microbe ne coïncident pas avec la description classique.
可是,为了更全面些,还应该告诉大家,细菌形状某些特别变化与传统描述不相吻合。"
En période de récession, il a parfois du mal à faire coïncider son idéal de justice sociale avec les réalités économiques.
在经济衰退时期,社会党所持有社会公想有时候不能与经济现实所匹配。
Il y a des sources qui ne coïncident pas.
有些来源不一致。
Une fusillade qui coïncide avec le jour de l'ouverture du Mondial de football féminin.
此次枪击事件恰逢女足世界杯开幕日。
Elle ne coïncide pas avec le soleil.
它与太阳不相符。
Il coïncide également avec la sortie d'un film retraçant toute l'affaire.
这也恰逢一部记录整个事件电影发行。
Cette visite a coïncidé avec celle du secrétaire d'Etat adjoint américain William Burns.
这次访问恰逢美国助国务卿威廉·伯恩斯访问。
Pour certains touristes, le début des vacances coïncide avec la crainte d'être contaminé.
- 对于一些游客来说,假期开始恰逢害怕被污染。
Ce 4 novembre coïncide avec l'entrée en vigueur de l'accord sur le climat.
今年11月4日恰逢气候协定生效。
ZK : Des procès qui coïncident avec la rencontre des diplomatie américaines et chinoises à Anchorage.
ZK:恰逢美中外交在安克雷奇会晤审判。
Cette levée des mesures sanitaires coïncide aussi, volontairement, avec le démarrage de la haute saison touristique.
此次卫生措施解除也与,自愿同时,正值旅游旺季开始。
C.Motte: Oui, ce 1er déplacement en outre-mer coïncide avec ses 1 an à Matignon.
- C.Motte:是,第一次海外旅行恰逢他在 Matignon 一年。
En somme, frontières nationales et frontières du contrôle ne coïncident plus. On parle alors d’extra-territorialisation ou d’externalisation du contrôle.
简言之,国界和边境管制不再重合。这被称为治外法权或控制外包。
Au final la chute d'Athènes coïncide et s'entremêle exactement avec la vie de ce personnage romanesque au destin tragique.
最后,雅典秋天恰逢其时,与这个浪漫人物生活和悲惨命运完全交织在一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释