J’ai pas fait gaffe, j’ai laissé cramer les patates. (Je n’ai pas fait attention, j’ai laissé brûler les pommes de terre.)
没,糊了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais des fois tu crames des mecs.
但有时你会烧伤人。
Donc, ça ne sert à rien de se " cramer" .
所以,“se cramer”是没有用。
Donc retenez ce conseil, quand c'est cramé, faut pas manger.
记住这个建议 烤焦食物不要吃。
On les laisse bien griller et on vérifie qu’ils ne crament pas.
锅贴好好地煮,确保不会焦掉。
Oh là, de quoi cramer automatiquement.
啊,东西会自。
Hey je t'ai cramé, tu me prends pour qui ?
嘿,我毁了你,你以为我是谁?
Et raclez bien sur le côtés puisque c'est un coup à cramer la béchamel.
侧面要刮干净了,因为奶油调味酱很容易烧焦。
Laissez s'échapper la fumée du cramé dans tout l'appartement
气在公寓里到处飘散。
Les gars sérieux il faut que j’y aille, il va cramer quelque chose, ce n’est pas possible !
说真,伙计们,我得走了,他要烧东西了,这不可能!
S'il a envie de faire arriver Napoléon à dos de dragon pour cramer Moscou, c'est son problème !
如果他想拿破仑骑在龙背上烧毁莫斯科,那是他自己问题!
Donc, mélangez bien pour que ça évite de caraméliser au fond et que ça crame votre casserole.
所以你们还要搅拌,以免底部焦化,把锅给烧焦了。
Enfin, presque tous : en 456, Attila fait quand-même tout cramer, y compris le temple païen toujours en place.
好吧,几乎所有袭击:因为在 456 年,阿提拉还是烧毁了所有东西,包括仍然存在异教神庙。
Bonsoir, il paraît que ça crame à l'intérieur ?
晚上好,似乎里面吐了唾沫?
Mais franchement, ça se voit trop là, c'est cramé.
- 但坦率地说,它在那里显示太多了,它挤满了人。
En ouvrant ma fenêtre, j'ai vu que tout avait cramé.
当我打开窗户时,我看到一切都被烧毁了。
Et surtout, on va enlever la peau, cette peau cramée.
我们要除掉这层被烤焦皮。
Tu n'avais pas cramé du tout ?
你根本没有破解?
Je ne vais pas cramer, quand même.
反正我不会烧。
Ouais mais il est moche, faut le cramer !
是,但它很丑陋,你必须把它吐出来!
Eliott : (En train de renifler) Eliott : Oui , ça sent le cramé.
艾略特:(嗅闻)艾略特:是,它闻起来像塞满。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释