有奖纠错
| 划词

Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.

嚓, 嚓!他把衬衣撕碎了。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.

这项意见建议在第三届会议之前澄清这一问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.

因此,全球机制仅向指出全球机制每项产出所需要的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le CRIC fera le point des progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.

将根据这些指标这些机构的进展。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les indicateurs de l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.

的建议的可行性、可持续性及完整性也被视为估其议活动的效果的指标。

评价该例句:好评差评指正

Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.

可向提出一项内部研究报告,列入有关财政需要的信息,供作进一步议。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.

缔约方普遍同意闭会期间会议举行5场会议的提议,包括科技的会议。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.

迄今为止,民间社会组织尚未直接向缔约方会议和报告。

评价该例句:好评差评指正

Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.

因此,向作的下一介绍可以借助明确的定量指标,更好地分析成功和失败的事例。

评价该例句:好评差评指正

Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.

向第三届缔约方会议和第二届会议提交了有关这一问题的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.

因此,缔约方建议,应当在会议期间为科学和技术员会通过专家组进行的参与提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du processus d'examen de la Convention par le CRIC.

缔约方赞同通过加强、继续进行并改进《公约》执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.

工作组还要考虑到将由第七届缔约方会议确定的新的任务授权和职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.

有些缔约方着重谈到,公民社会组织参与工作需要有明确的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10 journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.

有一个缔约方建议会议采用专门小组形式,会期不超过十个工作日。

评价该例句:好评差评指正

Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.

被要求在闭会期间会议上编写一份全面报告,载列有关结论和建议,供缔约方会议议。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.

总体而言,一致认为需要改善会议的日程,尤其是闭会期间会议日程。

评价该例句:好评差评指正

Or, les informations qu'il apporte sur les tendances générales des flux financiers pourraient être utiles au CRIC pour ses débats de fond et ses recommandations.

全球机制提供的资金流动总体趋势信息可对讨论政策和建议有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par le CRIC.

通过磋商,对格式进行了改编和简化,附于附件二,供议。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de façon que le CRIC puisse procéder à un examen global.

与此同时,国家报告工作应提供标准化的信息,以便于在进行全球

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiffonner, chiffonnier, chiffrable, chiffrage, chiffraisonrenversée, chiffre, chiffré, chiffre arabe, chiffrée, chiffrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je n’ai jamais connu qu’un homme qui pût remplacer un cric, c’était ce forçat.

“我从来只认得一个能替代千斤顶人,就是那个苦役犯。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un tour de main, cric, crac, c’est fait, plus personne.

“简单得很,嚓嚓两下便成了,影子也没有一个。”

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Oui, Coupeau filait un mauvais coton. L’heure était passée où le cric lui donnait des couleurs.

,古波情形更糟了。烧给他脸上带来时期已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Bah ! monsieur Coupeau, dit-elle, au bout d’une minute, un petit verre de cric, ce n’est pas mauvais.

!古波先生,喝上一小杯烧是件坏事。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Pour le premier, il s'agit du Dubaï cric Tower, toujours aux Émirats arabes unis, qui devrait dépasser les 900 m.

第一个是迪拜杰克塔,还是在阿拉伯联合酋长国,它应该会超过900米。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et, le soir même, il but un petit verre de cric, pour la digestion. Pendant huit jours, il se montra cependant assez raisonnable.

甚至当天晚上,为了证实他所说助消化作用,一小杯烧进了肚。有一星期样子,他还显得很有克制。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Les deux femmes durent le recoucher et le rassurer comme un enfant. Coupeau ne connaissait qu’un remède, se coller sa chopine de cric, un coup de bâton dans l’estomac, qui le mettait debout.

母女俩忙迭地扶他重新睡下,像哄孩子般安抚着他。古波只认得一种药物,那就是烧,只要一口下肚,就如同肚子上挨了一闷棍,便会立即站起身来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得得法,一阵摇动还可以送他命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法能把他救出来。沙威在出事时赶来了,他派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chilocace, Chilodonella, Chilomycterus, chilopoda, Chiloscyllium, chiltonite, Chimaera, Chimaeridae, Chimaphila, chimborazite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接