有奖纠错
| 划词

Comme dans tous les pays pauvres, l’église est riche et le peuple très croyant et pratiquant.

如同其他贫困的国家, 崇奉在此, 根深蒂固.

评价该例句:好评差评指正

ELLE. Vous êtes croyante. Vous pensez à Dieu dans ces moments difficiles ?

您是个信徒。在困难的时候,您想到过上帝吗?

评价该例句:好评差评指正

40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.

每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution protège donc à la fois les croyants et les non-croyants.

因此,宪法既保护信教者也保护不信教者。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aider les croyants à reconnaître les valeurs religieuses communes à tous.

必须要帮助信仰者认识所有人共享的宗教价值。

评价该例句:好评差评指正

Ils se disent croyants, or la foi du croyant doit s'exprimer dans ses actes.

他们说他们是信徒,而真正的信徒必须以本国人民认为适当的行为表达他的信仰的含义。

评价该例句:好评差评指正

Un chasseur, penaud, s'approche du ramasseur de champignons qu'il a blessé en croyant tirer sur un lapin.

猎人以为采蘑菇的人是,误伤他,羞

评价该例句:好评差评指正

Il restreint et censure la littérature religieuse destinée aux croyants qui ne sont pas musulmans chaféites.

政府限制和审查为非萨菲伊派穆斯林提供的宗教材料。

评价该例句:好评差评指正

Les croyants ouzbeks célèbrent librement toutes les fêtes religieuses.

乌兹别克斯坦的教徒自由庆祝所有宗教节日。

评价该例句:好评差评指正

Israël commet une grave erreur en croyant que ces trois objectifs peuvent être conciliés.

如果以色列相信这三项目标可以协调,它就犯一个严重错误。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne conteste le droit des croyants à mener leur vie selon leur propre religion.

信徒有权按照自己的信仰来生活,这是不容争议的。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes investissent ainsi dans l'entité insolvable croyant que sa situation financière est meilleure qu'elle ne l'est.

受害者随后在破产实体投资,相信该实体的财务状况比实际情况更好。

评价该例句:好评差评指正

Tout simplement parce que l’horreur, tout comme le beau, provoque des sentiments qui, chez un croyant renforcent l’espoir.

原因很简单,羞耻感和美感一样,都会促使那些怀有信仰的人产生一些强化其希望的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont libres, les croyants et les peuples du monde devraient placer leur confiance en Dieu.

那些自由的、作为信徒和世界人民的人,应该信仰上帝。

评价该例句:好评差评指正

Les textes fondamentaux et les traditions des religions du monde sont la base des engagements communs des croyants.

世界各种宗教的核心经典和传统成为宗教界人士做出共同承诺的基础。

评价该例句:好评差评指正

Israël a détruit des centaines de villages, croyant que ces destructions annihileraient l'histoire et les droits de leurs habitants.

以色列摧毁数百个村庄,以为如此即可抹掉那里居民的历史和权利。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que le dialogue interreligieux et interculturel n'est pas un enjeu ou le monopole des croyants uniquement.

我们要承认,不同宗教间和文化间的对话并不仅仅是信教人士独有的挑战。

评价该例句:好评差评指正

À l'extrémisme religieux il est indispensable d'opposer l'éducation et le dialogue, tout en soutenant les efforts constructifs des croyants.

必须以教育、对话和支持信徒的建设性努力来抗击宗教端主义。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants touchés par la guerre risquent davantage de devenir des adultes croyant davantage à la violence qu'à la paix.

受战争影响的儿童更有可能成长为有暴力倾向的成年人。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 27 ans, les Îles Salomon rejoignaient cette noble institution, croyant en les principes et valeurs qu'elle défend.

二十七年前,所罗门群岛加入我们这一神圣的机构,坚信联合国所信奉的价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enchondral, enchondromatose, enchondrome, enchylème, Enchytraeus, encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ils ont dans leur entourage proche nombre de nouveaux croyants.

他周围的圈子里有许多新信徒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un sceptique qui adhère à un croyant, cela est simple comme la loi des couleurs complémentaires.

一个无所不疑的依附一个一无所疑的,这是和色彩配合律一样简单的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis la servante se sauva, croyant entendre Grandet.

然后她以了葛朗台的声音,马上溜了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.

信徒们点燃蜡烛颂扬耶稣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Oh ! finissez ! murmura-t-elle, croyant entendre le tour de Binet.

“啊!停下来吧!”她以还是比内的车床在响,就埋怨说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une nuit Edmond se réveilla en sursaut, croyant s’être entendu appeler.

有一天晚上,爱德蒙突然醒来,他好在呼唤他。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bien qu'il soit croyant, cela n'intéresse pas du tout Charles.

虽然他是信徒,但Charles对此一点兴趣都没有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith s’était levé. Ses compagnons se regardaient, croyant avoir mal entendu.

赛勒斯-史密斯站起来了。伙伴们你看着我,我看着你,几乎不相信自己的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pour les croyants, la religion est de plus en plus une affaires personnelle.

对于有宗教信仰的,宗教越来越成了个的事情。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le pilote, n’y croyant qu’à moitié, retourna sur le pont du bateau.

向导,半信半疑,回了船的甲板上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cho, croyant qu'il avait repéré le Vif d'or, essaya de le suivre.

秋以他看见金色飞贼了,想跟上他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.

当这个有权有势的不高兴并且认无须掩饰的时候,他的脸真是再难看不过了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle se retirait en elle-même, aimant, et se croyant aimée.

她把整个的生命收敛起来,只知道爱,也自以爱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cela n'empêche pas d'écouter les sermons des sœurs Augustine et de devenir très croyante.

但这并不妨碍她奥古斯丁修女的布道,她变得非常虔诚。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est important d'apprendre même sur les religions, même si vous n'êtes pas une personne croyante.

就连学习宗教也是很重要的,即使你不是信徒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un passant l'appelle pour lui dire, mais il prend la fuite, se croyant repéré.

一个路打电话告诉他,但他逃跑了,所以他认他被发现了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute la lumière de sa vie s’en était allée, lui croyant voir toujours le soleil.

他生命的光全熄灭了,他永不会重见天日了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Donc, des personnes qui ne sont ni chrétiennes ni croyantes peuvent ne pas se sentir concernées.

因此,既不是基督教徒也不是信徒的可能不会深有体会。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’Anglais regarda Athos, croyant que celui-ci plaisantait ; mais Athos ne plaisantait pas le moins du monde.

英国看着阿托斯,以阿托斯拿他取笑;然阿托斯却是个最不爱取笑的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils recrutent des loups de guerre, criminels et braconniers, croyant ainsi opposer la sauvagerie à la sauvagerie.

他们招募战狼、罪犯和偷猎者,他们相信自己是在以野蛮对抗野蛮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure, enclume, enclumette, enclusion, encochage, encoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接