有奖纠错
| 划词

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率,充耳不闻机器,带着丰饶酷!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons avoir aucun doute sur la cruauté du terrorisme.

任何都不要对邪恶恐怖主义抱有任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.

由此便有了严酷手段运用,以维持或提高士兵士气。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?

要有多少酷、多少耻辱、能够达到何种程度良知降低和缺乏?

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任忍行动不够满意。

评价该例句:好评差评指正

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明类对其兄弟所表忍程度。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme.

他们看到,而且时常参加一些可怕野蛮行动,如吃

评价该例句:好评差评指正

La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.

警察对平民暴也被国际媒体充分记载下来。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un harcèlement sexuel assorti d'éléments de cruauté constituerait une violation du droit pénal.

此外,带有虐待性性骚扰将违反刑法。

评价该例句:好评差评指正

Une telle cruauté nous concerne tous.

这种酷令我们所有都感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Sans même parler de la cruauté inhérente à cette pratique, cela aura un impact négatif à long terme.

即使远离有关酷环境,这也会产生长期消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.

我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无行径。

评价该例句:好评差评指正

Cela m'amène à parler du Darfour, où le chaos et la cruauté restent le lot quotidien.

这让我想到了达尔富尔,那里主导局面仍然是混乱和忍。

评价该例句:好评差评指正

Comme elle l'a mentionné dans ses rapports précédents, les femmes ont été l'objet d'une grande cruauté pendant les viols.

她在前几个报告中曾提到,一些妇女遭受了极其强奸。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous examinons le passé, il importe d'évoquer l'indicible cruauté qui existe de nos jours encore.

“在反思过去同时,我们需要认识到今天存在不堪言状象。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.

可悲是,这种不安全产生于忍和对生命漠然态度。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.

那些罪行肇事者暴与肆虐迫使整个世界做出紧急反应。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.

大韩民国也未能幸免恐怖主义十恶不赦袭击。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.

我们为那些身心备受暴行为摧感到悲痛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salamandre, salamanque, salami, salammoniac, Salan, salangane, salange, salanque, salant, salanum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没谈过的事

Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.

“你可没资格说残忍。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?

承认是的,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心没有带她来吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.

虽说如此,姨妈却仍然留用她,因为她固然认识到她心狠,却又器重她能干。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出这样一个把戏?在她认识的人中,有谁做得出这么残忍的事?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯责了这残酷游戏。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷的较量。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.

见尽他残害的人民。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.

他不得不趴下去喝。大家都笑起来,这是一残忍的笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

这一事件被视为英国残忍暴虐的证据。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! Silence ! dit le duc, si je suis heureux d’une erreur, n’ayez pas la cruauté de me l’enlever.

“别说了!别说了!”公爵说道,“如果因为听错了而感到,千万不要无情地剥夺

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’y a pas de sauvages sous cette latitude, et en tous cas, ils n’ont pas la cruauté des Nouveaux-Zélandais.

“这条纬线上没有土人。即使有,也不象新西兰的土人那么凶狠。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.

有关维京人的书面记载所剩无几,只是通过他敌人的描述来了解维京人,而这描述往往夸大了维京人的残忍。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Elle nous dit obsédés par la cruauté flamboyante.

她告诉沉迷于华丽的残酷。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'est que le monde en cartes postales dévoile un peu plus de sa cruauté.

正是明信片中的世界揭示了它的残酷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

" Les réfugiés comprennent mieux que quiconque la cruauté barbare de l'extrémisme violent" , a-t-il ajouté.

他补充说:" 难民比任何人都更了解暴力极端主义的野蛮残酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a été arrêté pour sévices graves et actes de cruauté.

他因严重虐待和残忍行为而被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une enquête a été ouverte pour acte de cruauté sur les animaux.

已对虐待动物的行为展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est un acte de cruauté horrible.

- 这是一可怕的残忍行为。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Et sa cruauté... m'a fait perdre la tête.

还有他的残忍… … 让发疯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.

做着最残忍的事,却没有残忍的精神。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salicyle, salicylide, salicylique, salicylisme, salicyloyl, salicyne, salicysufonate, salidiurétique, salien, salienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接