M. Stocchi (Italie) dit que, s'il soutient la proposition du Royaume-Uni, il estime que le mot “cryptographique” devrait être supprimé.
Stocchi先生(意大利)说,他虽然支持联合王国的建议,但“加”一词应予删除。
En fait, la signature numérique peut devenir peu sûre en raison des progrès scientifiques en matière d'analyse cryptographique, le logiciel de vérification des signatures peut ne pas être disponible sur de longues périodes ou le document peut perdre son intégrité.
实际上,数字签字可能变得安全,原因在于加分析的科学进展、签字查验软件可能在长时间内可获得或文件失去其完整性。
Les applications technologiques qui ont été mentionnées ont été par exemple les murs pare-feu, la transcription cryptographique et des méthodes d'enquête comme celles qui permettent d'intercepter les communications et d'utiliser les données sur le trafic électronique pour remonter à la source des communications des délinquants.
所提到的技术用途包括安全和预防因素,如防火墙和加;也包括调查方法,如果拦截通信和利用“流量数据”追踪犯罪分子的通信。
Le guide pour l'incorporation devrait préciser que, dans les règles uniformes, le terme “données afférentes à la création de signature” était censé se rapporter uniquement à la clef cryptographique privée (ou à d'autres données confidentielles liées à l'identité du signataire) qui était utilisée pour créer une signature électronique.
颁布指南中应阐明,在统一规则中,“制作签字的数据”一语的含义仅包括用于制作电子签字的私人加钥匙(或与签字人身份相联的其他保数据)。
En réponse à cette proposition il a été exprimé la préoccupation suivante: le fait d'utiliser l'expression “clef cryptographique” ajouterait un élément spécifique à une technologie dans la définition du terme “certificat”, ce qui ne serait pas conforme au principe fondamental de la neutralité technologique sur lequel repose le projet de Loi type.
有人针对这项建议提出了担心,认为如果明确提到“钥”,将在“证书”的定义中加入某项特定技术内容,而这与示范法草案所依据的偏重任何技术的首要原则符。
Dans un tel cas, il pourrait être nécessaire de donner à ce signataire (qui ne saura pas nécessairement où et comment la clef est stockée) des conseils quant à la nature des données afférentes à la signature et aux règles de conduite devant être observées pour éviter une utilisation impropre de la clef cryptographique.
在这种情况下,签字人(他一定知道钥的储存地点和方式)可能需要接受于签字数据的性质和为避免正当使用钥必须遵守的适当的行为规则方面的指导。
M. Gauthier (Canada) dit que sa délégation ne soutient pas la proposition du Royaume-Uni, non pas pour des raisons de fond, mais parce qu'elle estime que la question de la clef cryptographique publique a déjà été traitée de façon appropriée tant dans le projet de la Loi type que dans le projet de guide pour l'incorporation.
Gauthier先生(加拿大)说,加拿大代表团支持联合王国的建议,这并因为解释中的实质内容有问题,而因为加拿大代表团认为,公用加钥匙这一事项已在示范法和颁布指南中得到了充分处理。
Les systèmes informatiques et les télécommunications, à commencer par ceux des pouvoirs publics, ne pourront être efficacement protégés contre les atteintes que si l'on met en place un système complexe de protection des données, prévoyant l'utilisation de moyens cryptographiques et techniques de protection, ainsi que l'application de toute une série de mesures d'ordre organisationnel et technique.
应当建立复杂的信息保护系统,包括使用码和技术保护措施,再加上一系列组织和技术手段,唯有如此才能确保信息和电信系统,特别政府管理部门的这些系统得到可靠的保护,使之免遭罪犯破坏。
Le consortium EESSI (initiative de normalisation qui s'emploie à traduire les exigences de la directive européenne sur les signatures électroniques en normes européennes) a cherché à répondre au besoin de la conservation à long terme de documents à signature cryptographique au moyen de sa norme sur le “format de signature électronique” (norme TS 101 733, ETSI, 2000).
EESSI联合会(寻求将欧洲于电子签字的指令转化为欧洲标准的努力)力求满足确保长期保存加过的文件的需求,办法通过其自身的于电子签字格式(电子签字格式 ES 201 733, ETSI, 2000)的标准。
La création et l'utilisation de systèmes modernes de transcription cryptographique, par exemple, étaient ce qui avait rendu possible l'emploi des technologies modernes de paiement par cartes de crédit, et les milieux d'affaires internationaux avaient joué un rôle de pionnier en ce qui concerne l'utilisation de signatures numériques et d'autres adaptations pour réduire la fraude dans le contexte de transactions commerciales importantes.
例如,现代码系统的创建和应用由于使现代缴费卡技术成为可行而获得广泛信誉,国际工商界已经带头使用数字签名和其他顺应措施来减少较大商业交易中的欺诈行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。