有奖纠错
| 划词

Cela représente le déboursement de plus de 700 millions de dollars par an.

这需要每年7亿多美元

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cet engagement ne s'est pas toujours accompagné du déboursement de ressources réelles.

但令人遗憾是,这一承诺尚未以真正源来兑现。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Secrétariat et l'ATNUTO à agir rapidement pour surmonter d'éventuelles difficultés au déboursement.

我们敦促秘书处和东帝汶过渡当局迅速采取具体步骤,克服支付所面临任何障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait en résulter des déboursements importants qui pourraient à terme obérer directement ou indirectement le budget de l'État.

这可能涉及大量,最终有可能直接或间接地给国家预算造成负担。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous sommes préoccupés par le retard indu dans le déboursement des fonds consacrés au développement.

同样,我们对发展供应方面不同寻常拖延感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de formation avant le déboursement du prêt a également contribué à rendre le programme plus efficace.

发放贷款前培训方案也有助于使方案变得为有效。

评价该例句:好评差评指正

Les déboursements pendant la période financière où les membres du personnel quittent l'Organisation figurent parmi les dépenses courantes.

本财政期间所付工作人员离职费用记作经常支出。

评价该例句:好评差评指正

En gros, le schéma des déboursements correspond aux distorsions traditionnelles concernant les sphères d'activités entreprises par les hommes et les femmes.

在制造业,妇女得到贷款数额占总数40%,达290万牙买加元,而男性得到460万牙买加元。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la sous estimation des déboursements était de 2,15 millions de dollars avec une surestimation correspondante des avances du montant.

这使付款少报总额达到215万美元和对应垫款多报总额为相同数额。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la reconstitution du Fonds multilatéral et au déboursement de fonds aux pays en développement, les engagements pris pourraient devenir réalité.

多边基和向发展中国家提供做法,将使各国得以把承诺转变成为实际成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de l'engagement dont ont fait preuve les donateurs à la conférence quant au déboursement opportun des sommes promises.

我们还欢助国在该会议上对及时支付其认表明承诺。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays figure en fête des taux de déboursement par rapport au produit national brut selon l'Organisation de coopération et de développement économiques.

根据经济合作和发展组织统计,我国在这方面开支在国民生产总值中比例最高。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes administratifs mis en place pour dépenser les fonds de l'aide au développement ont besoin d'être renforcés pour accélérer les déboursements, mais s'améliorent.

政府使用发展体制需要得到进一步加强,以加快付款,不过,这方面情况正在改善。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois le représentant de l'Union européenne a souligné que la capacité d'absorption des pays en développement représente un obstacle au déboursement de l'aide disponible.

但是,欧盟代表指出,发展中国家吸收能力是发放现有援助障碍。

评价该例句:好评差评指正

La signature d'un mémorandum est nécessaire pour traiter les demandes ainsi que pour d'autres arrangements tels que la procédure de déboursement accéléré de fonds.

签署备忘录是提出索偿必要条件,也是“快速付现”等其他安排必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport expose les promesses de contribution secteur par secteur et fait le point sur les négociations bilatérales en cours concernant le déboursement des fonds.

该报告显示按部门分配助者认款项情况,并提供关于为兑现而在进行双边谈判最新情况。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que ceux-ci sont utilisés, les bons de commande sont traités en vue de déboursement, sur la base du bon de commande générique approuvé.

使用过程中,又会根据批准一般采购订单发出具体采购订单,以便付款。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté consiste par conséquent à traduire ces engagements en déboursements concrets et à appliquer de réels programmes de réduction de la pauvreté sur le terrain.

因此,困难在于把这些承诺转变为具体拨款和在实地执行真正减贫方案。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la nouvelle facilité prévoie des sauvegardes dans ce domaine, l'impact des déboursements risque de dépendre dans une large mesure des politiques économiques intérieures appliquées.

机制中设有各种保障,但很多方面还取决于国内经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Une aide efficace, le déboursement des fonds promis et la fourniture d'autres ressources assureront le progrès d'un pays qui est actuellement noyé sous des problèmes colossaux.

有效援助、支付已承诺并提供其他源将确保目前面临着极其艰巨挑战这个国家取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


匾额, 匾联, 匾文, , , 稨豆, , 褊急, 褊狭, 藊豆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接