L’ascension de François Fillon vers Matignon a, en fait, commencé par une déception.
弗朗索瓦菲永入住总理府,实际,是从一件令他失望的事件开始的。
Amsterdam sombre dans une immense déception.
阿姆斯特丹陷入巨大的失望情绪之中。
Quelle déception !Je n'ai pas assez joué.
真扫兴。还没玩够呢。
Ses membres ont fait part de leur déception.
有人对全民投票的结果表失望。
Sinon, des espoirs excessifs conduiront à de réelles déceptions.
否则,期望过高反导致严重失望。
Nous tenons à dire notre déception à ce propos.
们对未能做到这一点表失望。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
们不能不就表们的失望。
Elle a fait part de sa déception en la matière.
她指出对这一问题的失望。
La déception de la semaine provient plutôt d'Agora, qui peine àattirer le public.
而本周最大的失望则是《城市广场》,没有吸引到多少观众。
J'ai déjà fait part de notre déception face à la présente situation.
已经表们对目前这种情况的失望。
Cette décision a causé une vive déception au Cambodge et parmi les gouvernements donateurs.
这项决定在柬埔寨和捐助国政府之间引起很大的失望。
Parallèlement, le mouvement en faveur du développement durable s'est révélé être une déception.
同样,在实现可持续发展方面取得的进展也证明是令人失望的。
Nous avons souvent exprimé notre déception face au manque de progrès dans ce domaine.
因,它经常对该领域缺乏进展表失望。
Les autorités suédoises, tout en exprimant leur déception, n'ont rien pu faire d'autre.
瑞典当局不能采取进一步行动,只能表遗憾。
Si nous essayions d'exprimer la réalité actuelle, nous nous préparerions à une grande déception.
假如们试图去弄清当前的现实,那么们注定大失所望。
L'attitude adoptée par les États-Unis dans le cadre des pourparlers a renforcé notre déception.
美国方面对谈的态度使们越来越失望。
Cependant, et c'est là une situation plus inquiétante, il y a aussi des déceptions.
然而,更令人担忧的是,也出现一些令人失望的情况。
À cet égard, je partage la déception exprimée par nombre de ceux qui m'ont précédé.
在这方面,对在前面发言的许多位表现的失望有同感。
Nous sommes convenons avec le Secrétaire général qu'il s'agit d'une grande déception.
们同意秘书长的观点,认为这是相当令人失望之事。
Nous devons surmonter notre déception face aux revers qu'ont connus cette année les négociations multilatérales.
们必须克服对今年迄今为止多边谈判遭到挫折的失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle aime: les sportifs qui pleurent de déception.
她喜欢看运动员望地哭泣。
Celui qui s'engage après une déception amoureuse.
在恋后参军人。
Ben, je vous cache pas ma déception.
不向你们隐藏望。
Les cheveux soigneusement ébouriffés de Ron semblèrent s'aplatir de déception.
罗恩故意弄乱头发似乎望地耷拉了下来。
Tu vois, il y a une idée d'intensité, de désespoir, de déception.
你看,有一种强烈、绝望、望含义。
Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.
历史学家们望地记载了他平淡余生。
Essayant d'oublier sa déception, Harry reporta son attention sur son assiette de porridge.
哈利竭力摆脱他内心沉甸甸望感觉,埋下头去继续喝粥。
Trahison ! [Il ne peut changer, déception]
他背信弃义!
Et la déception étant là, il y a évidemment un retour de bâton.
而且望即存在着,显然会有发生时候。
Oh, quelle déception! Et toi, de quoi es-tu fabriquée?
哦,真令人望!而你,你是什么做?
Même déception parmi les touristes français.
法游客也同样感到望。
Plus du dégoût et de la déception que de la colère.
比起愤怒,更多是厌恶和望。
En interne, pas de déception, manette en main ou en spectateur.
在内部,无论是游戏体验者还是旁观者都不会望。
Je pense enfin à ceux qui ont voté pour madame Le Pen dont je sais la déception ce soir.
最后,想到那些投票支持勒庞女士人们,知道他们今晚感到望了。
Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.
当然,这必然伴随着一定程度望。
C'est donc avec une certaine déception que nous nous sommes posés.
因此,们有些望地问自己。
Dis-lui ce que tu viens de me dire sur ton père et sa déception.
把你刚刚说关于你父亲以及他望都告诉他。
Il laissa retomber son bras avec un mélange de déception et de culpabilité .
他让它垂落下去,有一种混杂了望与负疚感觉。
Alors on ne voit absolument pas leur planète, lâcha Fitzgerald, qui avait du mal à dissimuler sa déception.
“看来真看不到行星了。”斐兹罗掩盖不住自己望。
On le trouve dans toutes les situations, pour exprimer la colère, la surprise, la déception.
它出现在所有情况下,用来表达愤怒、惊讶、望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释