有奖纠错
| 划词

Les déménageurs déchargent les cartons.

搬家工在卸那些纸箱。

评价该例句:好评差评指正

Le camion déverse les ordures dans la décharge.

卡车把垃圾卸在垃圾场。

评价该例句:好评差评指正

Je vous laisse ce colis, mais vous voudrez bien me signer une décharge.

我把这个邮包交给您, 过请您签据。

评价该例句:好评差评指正

Il décharge sa colère sur son ami.

他在朋友身上出气。

评价该例句:好评差评指正

M. Abdi refuse de signer cette décharge.

据政府称,这是航空公司用于运送返回者项要求。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement des déchets solides repose sur les décharges.

固体垃圾处理以垃圾掩埋为基础。

评价该例句:好评差评指正

Une fois séchées, ces boues devront être mises en décharge.

淤泥旦干涸,即被清理进垃圾填埋场。

评价该例句:好评差评指正

En tentant de se dégager, il aurait reçu directement une décharge.

据报告,他试动弹,但遭到直接电击。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,公正无私极之重要。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

在正当执行司法职务时,品格极之重要。

评价该例句:好评差评指正

Différentes conditions s'appliquent à la décharge dans ce type de cas.

对那些将在上述情况下适用于解除债务条件,采取了做法。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de les éliminer correctement dans des décharges pourvues d'un revêtement.

危险性残渣应在划定垃圾填埋场中作适当处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces paragraphes portent sur la décharge du débiteur en tant que personne physique.

这些段落涉及债务人为自然人时债务解除。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les déchets de mousse sont mis en décharge ou incinérés.

在许多国家,某些泡沫碎屑也有可能被填埋处理,甚或焚化处理。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-trois témoins ont déposé à décharge des trois accusés en 86 jours d'audience.

证人在86个审理日为3名被告作证。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième accusé a été entendu à décharge et est actuellement entendu à charge.

第二名被告已提出证据,现在正接受交叉质证。

评价该例句:好评差评指正

Aux Etats-Unis, ils sont déposés dans des décharges autorisées à traiter des déchets chimiques dangereux.

在美国,在允许处理危险化学废物填埋场处置这种废物。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-sept témoins, dont l'accusé, ont déposé à décharge sur une période de 44 jours.

包括被告在内24名证人在44天期间为辩方作证。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ces véhicules a minimisé la décharge inconsidérée d'ordures dans les villes.

部署了这些车辆以后,城市内乱丢垃圾现象减少到最低程度。

评价该例句:好评差评指正

Les matières excavées devraient être ensuite transportées vers une décharge pour y être éliminées définitivement.

然后被挖掘出物质应该运送到个填埋场进行永久填埋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲剧作家, 悲刻收场, 悲苦, 悲凉, 悲悯, 悲鸣, 悲凄, 悲戚, 悲泣, 悲切,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新公共法语初级

Vous voyez ces hommes qui déchargent les bateaux ?

您看到这些给船卸货的人们了吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

80 % des textiles finissent dans des décharges ou sont incinérés.

80%的纺织品最终填埋或焚烧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sursauta comme s'il avait reçu une décharge électrique.

哈利跳了起来,好像猛然触了电。

评价该例句:好评差评指正
热点

Tous avaient dû signer une décharge de responsabilité avant de monter à bord du Titan.

所有人在登上泰坦号之前都必须签署免责声明。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Et chaque mois, grâce à Tom, un demi-milliard de déchets ne finissent plus à la décharge.

每个月,因为汤姆,有5亿的不再只是堆埋起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’impression de cette première décharge fut glaçante.

这第一次排枪射击给人的印象是够寒的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vous pouvez garder ce papier pour votre décharge.

“您可以把这张纸留下,好卸责任。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et quand on regarde l'action efficace qu'on peut avoir, eh bien, c'est de lutter contre les décharges.

我们可以采取的有效行动,是与填埋场作斗争。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

De la chaîne de montage vers la décharge des débris.

从装配线到场。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.

在那里,运输、焚烧、粉碎或储存在填埋场。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Oui, car, quand la foudre tombe quelque part, cet endroit est traversé par une décharge électrique et peut brûler.

是的,很危险,因为当闪电击中某个地方时,那个地方就会放电穿过并燃烧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le garde qui était revenu à la première décharge des Rochelois avait annoncé la mort de ses quatre compagnons.

听到拉罗舍尔守军放响第一枪就跑回来的那个禁军,早已报告说他的四位同伴已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

J’ai reçu comme une décharge électrique quand elle est apparue dans le bureau !

当她出现在办公室的时候,我感受到了一阵电流。

评价该例句:好评差评指正
热点

Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.

这避免了填埋场的存储容量的浪费和耗尽。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle vivait dans une tente sur une décharge, vous pouvez voir la fumée derrière elle.

她生活在位于场的一顶帐篷里,你们可以看到她身后的烟雾。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'objectif que j'ai fixé en 10 ans, c'est de mettre fin à 55 décharges qu'on a sur notre littoral.

我设定的10年目标是,在我们的海岸线上杜绝55个填埋场。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup, entre deux décharges, on entendit le son lointain d’une heure qui sonnait.

突然在两次炮火齐射中,他们听见远处的钟声在报时。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'équilibré entre la charge et la décharge est là.

充电和耗电的平衡就在于此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une seconde décharge, pareille à une mitraille, s’abattit sur la barricade.

第二次射击,象霰弹似的,打在街垒上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand ton portable se décharge, tu n'as qu'à le brancher pour qu'il retrouve son énergie.

当你的手机没电了,充电可以让它恢复能量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记, 碑碣, 碑刻, 碑林, 碑楼, 碑铭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接