有奖纠错
| 划词

Les dépenses additionnelles découlant de ces résolutions sont indiquées ci-après.

下文对与理事会决议有关所需额外资源做了说明。

评价该例句:好评差评指正

Questions diverses découlant du paragraphe 3 de l'article XIV du Traité.

由条约第十四条第3款产生任何事项。

评价该例句:好评差评指正

La Mission devrait pouvoir financer les besoins additionnels découlant de cette décision.

咨询委员会应有充分能力,吸纳任何相关

评价该例句:好评差评指正

Les besoins supplémentaires découlant de ces résolutions et décisions sont indiqués ci-dessous.

理事会各项决议决定所产生额外经费叙述如下。

评价该例句:好评差评指正

Il existe actuellement 12 recommandations générales découlant de 9 observations.

目前从九项调查结论中得出了12条重建议。

评价该例句:好评差评指正

Pollution marine découlant d'un accident ou d'un incident de mer.

海难海上事故造成污染。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses supplémentaires découlant des résolutions et décisions du Conseil sont exposées ci-après.

经社理事会各项决议决定所涉额外经费说明如下。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une obligation primordiale découlant du droit international humanitaire.

这是产生于国际人道主义法责任。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses supplémentaires découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.

经社理事会各项决议决定所涉额外经费说明如下。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses additionnelles découlant des résolutions et décisions du Conseil sont indiquées ci-après.

理事会决议决定引起额外所需经费详述于后。

评价该例句:好评差评指正

Les tâches humanitaires découlant de la longue crise des personnes déplacées demeurent ardues.

,其有关人道主义挑战依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions de méthane découlant d'activités humaines représentent 9,3 % du total mondial.

人类活动所排出甲烷占全球9.3%。

评价该例句:好评差评指正

Les gains d'efficacité découlant de tels accords sont comparés avec leurs effets néfastes.

由于这种安排而效率有所提高,抵消了反竞争影响。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent aussi évaluer les passifs éventuels découlant des emprunts du secteur privé.

各国政府也必须评估由私营部门借贷造成或有负债。

评价该例句:好评差评指正

Le contentieux y découlant relève du droit commun aussi bien au plan pénal que civil.

储蓄信贷会所产生争讼在刑事民事上均属于习惯法范畴。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, elle avait besoin d'orientations claires découlant de décisions concertées issues du mécanisme intergouvernemental.

最重是,贸发会议需通过政府间机制产生商定结果得到明确指导。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses supplémentaires découlant de l'entrée en vigueur de la Convention sont présentées ci-après.

公约生效引起额外费用概述如下。

评价该例句:好评差评指正

Le plein respect du Traité et des obligations en découlant est d'une importance fondamentale.

充分遵守该条约及其产生各项义务,是至关重

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement slovaque s'attachera à honorer ses obligations financières découlant d'un barème révisé.

斯洛伐克政府致力于履行订正比额表对它提出财政义务。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages économiques découlant d'une attitude socialement responsable étaient également examinés dans le rapport susmentionné.

上述报告还研讨了对社会负责态度可带来经济益处。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis, parure, parurerie, parurier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Le droit français a toujours combiné, en proportion variable, le droit du sol - la nationalité découlant du lieu de naissance - et le droit du sang - la nationalité se transmet par filiation -.

法国一直配合着相应化,土权——国籍来自,血统权——国籍通过血统传递。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pas à pas, pas de calais, pas de deux, pas de leouchan, pas de yeouyi, pas du tout, Pasadénienne, pasanie, pascal, pascalien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接