L'ovation était décrétée par le Sénat romain .
罗马元老院宣布了凯旋典礼。
Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.
这些活动在11月14日的总罢工时达到高潮。
Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已将这种暂停变成法令的四个国家采取的行动。
Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.
当局针对发生的治骚乱宣布实行紧急状态。
Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.
当时,尼日尔准许自由组成治党派。
Les autres devraient être encouragés à profiter de l'amnistie actuellement décrétée en Ouganda.
可以鼓励其他乌干达正在实行的赦机会。
Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.
“安理会赞扬据承诺声明下令停火。
Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire.
我们欢迎已经宣布这一禁令的五个核武器国家的行动。
La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.
第十九届冬季奥运会奥林匹克休战令可能就是这样一个希望的火花。
Nous saluons l'initiative de quatre États dotés d'armes nucléaires de décréter un tel moratoire.
我们欢迎已宣布暂停生产的四个核武器国家的行动。
La réconciliation ne se décrète pas.
和解不是一件可以商定的事情。
L'extradition peut être décrétée au profit de tribunaux internationaux désignés.
可以向指定的国际法庭引渡罪犯。
Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.
科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查员。
Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars.
尼日利亚于3月5日宣布进入紧急状态。
Le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr a été respecté et étendu.
穆克塔达·萨德尔宣布的停火得到遵守和扩。
Il décrète la mobilisation.
他发布动员令。
Décrétons le salut commun !
宣布共同的拯救!
Le Pakistan a décrété un moratoire effectif sur l'exportation des mines antipersonnel.
巴基斯坦有暂停出口杀伤员地雷的有效规定。
Face à la crise, mon gouvernement a décrété l'état d'urgence alimentaire.
为解决这些危机,我国宣布粮食保障处于紧急状态。
Le Premier Ministre israélien a décrété une pause dans le processus de paix.
以色列总理宣布和平进程所谓“暂停”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'indépendance ne se décrète pas.
但是独立不会自己实现。
Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?
谁规定马桶圈必须放下来啊?
Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.
因此,在三月底颁布的法令将一直持续实施,直至解除隔离。
Mais tout le monde se décrète ravi de l'expérience.
但是每人都对次经历很满意。
Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.
我对天发誓!我颁布快乐!苦难没有理由存在。
L'abolition de l'esclavage décrétée en janvier 1863 par l'Union fait de lui un homme libre.
1863 年 1 月,联邦除了奴隶制,他成为了一名自由人。
Et c'est Lénine qui en 1921 décrète le 8 mars comme Journée des Femmes.
列宁在1921年将3月8日定为妇女节。
C'est d'abord l'état d'urgence économique et sociale que je veux décréter aujourd'hui.
是我今天首先想要宣布的:我们正处于经济和社会的紧急状态。
On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.
我们想的是… … 我们决定去一根本不存在的方,但是寻找方又不是徒劳的。
Et un couvre-feu a été décrété à Bangui de 19h à 5h, heures locales.
当时间晚上 7 点至凌晨 5 点,班吉已下令实行宵禁。
Là, les dieux s'énervent vraiment, et décrètent la mort d'Enkidu, qui tombe raide sur le coup !
众神真的生气了,并下令处死恩基杜,恩基杜当即倒毙!
L'état de catastrophe naturelle décrété pour Hawaï.
夏威夷宣布进入自然灾害状态。
La mobilisation ne se décrète pas, elle se construit.
动员不是命令出来的,而是建立起来的。
Trois jours de deuil national ont été décrétés au Chili.
智利宣布全国哀悼三天。
3 jours de deuil national ont été décrétés en Grèce.
希腊宣布全国哀悼 3 天。
L'état d'urgence a été décrété par le président américain J.Biden.
美国总统拜登宣布进入紧急状态。
Trois jours de deuil ont été décrétés. Sarah Cozzolino, Rio de Janeiro, RFI.
已下令哀悼三天。 Sarah Cozzolino,里约热内卢,RFI。
La mobilisation a été décrétée pour tous les hommes de 18 à 55 ans.
动员行动是针对所有18至55岁的男子进行的。
Un deuil national de 3 jours a été décrété par le Premier ministre grec.
希腊总理已下令全国哀悼 3 天。
Depuis 1941, le Congrès américain a décrété fériée cette journée au même titre que la Fête nationale du 4 juillet.
自1941年以来,美国国会将一天定为公共假日,就像7月4日的国庆节一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释