有奖纠错
| 划词

La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.

各国部门间协调总体较为薄弱。

评价该例句:好评差评指正

La législation traitant de la violence faite aux femmes était particulièrement déficiente.

处理危害妇女暴力法律框架非常不充分。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de contrôle qui réglementent ce marché sont, de toute évidence, déficients.

这一市场明显不足。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été expliqué au paragraphe 176, le système judiciaire est déficient.

正如上文第176段所述,司法系统十分薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, nombre de constatations faites par le Bureau montrent que le contrôle interne est déficient.

总体而言,很多调查结果都表明内部存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Si les principaux concepts ne font plus guère débat, l'aide demeure déficiente.

对关键概念争论甚少,但援助仍不足。

评价该例句:好评差评指正

La liaison entre le système de comptabilité et le service des paiements est déficiente.

会计系统和支付科之间联系不足。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement consiste souvent à former du personnel local et à réformer des institutions déficientes.

这往往可能意味需培训当地人员,有时还需改革有缺陷机构。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé dispensés aux détenus ont été décrits comme déficients ou pratiquement inexistants.

据说,向犯人提供保健服务很差,或几乎不存在。

评价该例句:好评差评指正

Sans dire que l'article 5 fût déficient, on pouvait dire qu'il pourrait être amélioré.

从这一观点来看,该条没有缺陷,而是有改进余地。

评价该例句:好评差评指正

Les infrastructures de la zone d'opérations sont en mauvais état et les réseaux de communication très déficients.

特派团地区基础设施退化而且缺乏良好通信设施和网络。

评价该例句:好评差评指正

La mission d'évaluation s'est toutefois étonnée du caractère déficient de la base de données sur le cofinancement.

但报告注意到,全球环境基金报告共同融资情据库能力之弱使人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

En général, les détournements de précurseurs ont lieu dans les pays où les systèmes de contrôle sont déficients.

通常,前体转移他用发生在管有缺陷国家。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions sanitaires déficientes contribuent aussi à la forte incidence des maladies intestinales parasitaires et des jaunisses aiguës.

简陋卫生条件也容易引发肠内寄生虫和急性黄疸。

评价该例句:好评差评指正

La parité entre les sexes est encore déficiente à tous les niveaux, tant dans les missions qu'au Secrétariat.

在特派团和秘书处,各级仍然缺乏两性平衡。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常生活贫穷,不健全教育度,压抑政治环境,都可以成为产生狂热信仰源泉。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions peuvent être commises à partir d'États disposant d'un cadre juridique et d'infrastructures de répression particulièrement déficients.

在那些法律框架及打击犯罪执法基础设施最为薄弱法域都有可能发生犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.

尤其是整个体系每个步骤之间缺乏有效衔接,使整个度无法正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, le génocide s'est déroulé au Rwanda après des décennies de politiques et de gouvernances déficientes.

第四,卢旺达发生种族灭绝前,先有几十年政治不足、治理不当。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus «oubliées», les plus «invisibles» de nos communautés.

智力残疾者属于最受忽视人,他们在社会中最“不起眼”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éthérolature, éthérolé, éthéromane, éthéromanie, éthicien, éthine, éthinylestradiol, éthinylœstradiol, éthiodan, éthionamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il a aussi une très bonne audition, mais son odorat est déficient.

听力也很好,但嗅觉受损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les scouts étaient ainsi aux côtés d'Axel Zorzi, sprinter déficient visuel.

- 因此,球探们与视障短跑运动员阿克塞·佐齐 (Axel Zorzi) 并肩作战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'enquête commence avec une question: l'usine souffre-t-elle d'une hygiène déficiente?

调查从一个问题开始:工厂是否存在生问题?

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年8月合集

Il était le défenseur des fameuses disparues de l'Yonne, 7 jeunes filles, déficientes mentales, tuées par Emile Louis.

他是著名失踪Yonne者,7个年轻女孩,神缺陷,被埃米·路斯杀死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Au départ, Stéphane Ropa devait réaliser des portraits pour célébrer les 100 ans d'une association créée par des parents qui voulaient faire évoluer leurs enfants déficients.

- 最初,Stéphane Ropa 打算制作肖像画来庆祝一个由想要培养有缺陷孩子父母创建协会成立 100 周年。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, soit restaurer des mécanismes déficients, soit éliminer, par des systèmes tueurs, ces cellules néfastes sans atteindre le reste de l'organisme de façon à ne pas avoir d'effets toxiques.

所以,要么恢复缺陷机制,要么通过消杀系统消除这些有害细胞,而不影响到机体其他部分,以免产生毒性作用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2022年合集

Le jeu vidéo est un domaine dans lequel progressivement, on arrive à dire, non pas on accessibilise les choses, on adapte les choses pour le public déficient visuel, mais on remet les gens dans… au sein d’un même groupe.

视频游戏是一个逐渐领域,我们可以说,不是我们获取东西,我们适应视障公众东西,而是我们让人们回到......在同一组中。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

La patiente reconnaît maintenant bien plus d’objets dans le champ visuel déficient.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2015年一季度合集

Fini le temps où, c'est un exemple, on considérait les pianistes chinois comme des musiciens de second ordre, techniquement au point, mais déficients, forcément, au niveau de la sensibilité.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'élimination du candidat socialiste au premier tour des présidentielles était devenu son mantra quotidien, sa fixation permanente. Par quel cheminement neuronal déficient ou pervers cette absurdité s'était-elle faufilée jusque dans son cerveau ?

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Nicolas Aveyron, économiste du centre de réflexion européenne brugel et hôpital institut de Washington, qui pointe l'incapacité de la France à réduire les déficients lorsque le ciel est bleu sorti lorsque le ciel est bleu, qui est Jordan?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthmoïdite, ethnarchie, ethnarque, ethnie, ethnique, ethnobiologie, ethnobotanique, ethnocentrique, ethnocentrisme, ethnocide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接