Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近这次感件,将近四分之一化SHU。
Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.
他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成冲突。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。
Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.
幸运的是,当地军指挥官的迅速干预避免了件发展至失控。
Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.
我们看到了小的误解发展大规模战争。
Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.
早预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。
L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.
经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。
La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.
而游行又变要求独立的请愿。
Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.
有时候很小一件就会迅速涉及到更大的层面。
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。
Son rhume dégénère en bronchite.
她的感支气管炎。
Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.
他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止件失控。
Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.
然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化冲突。
Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.
我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。
Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.
相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定件。
Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.
直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
该国的族裔冲突有化内战的危险,现已使全国四分五裂。
L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.
达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势。
C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.
因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a toujours peur que ça dégénère ?
人们担心局势会恶化?
On a toujours peur que ça dégénère et on n'aime pas la casse.
人们担心局势会恶化,而且人们不喜欢破坏行为。
Un pouvoir temporaire s'organise à Rome pour gérer la crise mais rapidement, la situation dégénère.
罗马组织了一个临时政权来管理危机,但局势迅速恶化。
Un suivi régulier et des traitements chirurgicaux permettent d'éviter qu'une lésion ne dégénère en cancer.
定期监测和手术治疗可防止病变恶化为癌症。
Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.
一切都很好,只要光明重现,只要暂时的隐没不要退化成黑夜就了。
Le 15 Mars 44 av. JC, la situation dégénère.
公元前44年3月15日,局势恶化。
Mais la cuisine dégénéra et devint exécrable ; le vin, qui avait toujours été mauvais, fut affreux.
但烹调远不如前,坏到叫人难下咽。酒,原来就不好,现在更不成了。
Un beau jour, le follicule dégénère et entre dans une phase de repos pendant environ trois semaines.
某一天,毛囊退化,进入休止期,持续约三周。
Entre Auvergnats et Bretons, des bagarres éclatent et dégénèrent souvent pour se régler à coups de couteaux.
奥弗涅人和布列塔尼人之间,经常爆发争斗,并且常常演变为用刀解决问题。
Quelquefois leurs jeux dégénéraient en batailles, et dans ces batailles le roi n'était pas toujours le plus fort.
有时,他们玩着玩着就打起来,而一打起架来,国王并非强者。
Certaines arrestations dégénèrent bien entendu, et Bass Reeves a dû faire usage de son arme à de nombreuses reprises.
当然,有些逮捕行动失控了,巴斯·里夫斯不得不多次使用枪支。
Un dernier cri, plus prolongé que les autres et qui dégénéra en gémissements, vint me tirer complètement de ma léthargie.
后的那一声喊叫拖得很长,后来就愈来愈弱,渐渐地变成了呻吟,这一声喊叫一下子把我从迷迷糊糊的昏睡状态中唤醒了。
C'est un groupe d'amis qui se réunissent pour diner, ils commencent un jeu avec les portables, et les choses dégénèrent.
一群朋友聚在一起吃饭,他们开始用手机玩游戏,然后事情开始变得糟糕了。
Le neurone dégénère et finit par mourir.
神经元退化并终死亡。
Normalement, ça ne devrait pas dégénérer tant que ça.
——按理来说,应该不会退化到这种地步。
Je pense que ça risque de dégénérer demain soir.
- 我想明天晚上可能会失控。
Il y a 2 ans en pleine nuit, un contrôle de routine dégénère.
2 年前的深夜,例行检查升级。
Mars dernier, à Sainte-Soline, dans les Deux-Sèvres, la manifestation contre les mégabassines dégénère.
去年三月, 在德塞夫尔省的圣索林,反对巨型盆地的示威活动逐渐恶化。
Avant que la situation dégénère, l'un des fils de la victime alerte lui-même la police.
在事态升级之前,受害者的一个儿子亲自报警。
Elle pensa aussitôt aux incidents qui dégénéraient parfois en combats armés entre les montagnards et les bandes de guérilleros qui fuyaient le Salvador.
她想到了关于萨尔瓦多游击队的传言,想起来他们和山民间似乎有过几次交火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释