Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine.
他原先感到胸闷, 服了这个药水胸不闷了。
L'espoir proche le transport de Changha? de futur sera insousiant capable,Alors j'ai dégagé.
希望不久的将来上海的交通些,那我就解脱了.
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天的广场上。
Dès que ce sera fait, la route sera dégagée.
在这样做的时候,前头的道路将会扫清。
La même conclusion a été dégagée par la Cinquième Commission.
第五委员会得出了同样的结论。
Toutefois, aucun consensus ne s'est dégagé sur la question.
而,在这一问题上没有达成共识。
Dans cette perspective, deux idées importantes se sont dégagées.
在这方面提出了两点重要意见。
Deux points de vues distincts se sont cependant dégagés du débat.
而,在就这些议题开展的讨论中各方提出了两种完全不同的意见。
Quatorze domaines d'intervention conjointe ont été dégagés à cette occasion.
当时确定了14个共同行动领域。
Des axes stratégiques d'intervention ont été dégagés de chaque composante.
为每个行动者开放了战略干预领域。
Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.
节省下来的收入将用于提供社会服务。
L'Union européenne a déjà dégagé des ressources à cet égard.
欧洲联盟已为这项工作提供资源。
Selon le consensus qui s'est dégagé, les dispositions devraient être supprimées.
达成的共识是,应当删除本规定。
Toutefois, lors de l'étude récemment effectuée, deux options se sont dégagées.
但是,在最近结束的对公共服务奖的审议中,两种明显的情况引起特别关注。
Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.
但在正常的粉碎过程中,释放出的数量很小。
Ce rapport illustre le consensus qui s'est dégagé au sein du groupe.
报告反映出集团内的协商一致意见。
Des milliards de dollars ont été dégagés pour l'assistance aux communautés sinistrées.
向受灾社区付的援助已达到几十亿美元。
Les ressources ainsi dégagées pourraient alors être réorientées vers de nouveaux domaines prioritaires.
由此节省的资源就可以重新用于新的非常优先的方面。
Un consensus mondial s'est dégagé autour d'objectifs de développement chiffrés et datés.
世界各国现已围绕规定有具体数字和日期的发展目标达成了共识。
Je voudrais seulement me référer à quelques questions qui se sont dégagées du débat.
我仅谈到辩论中出现的几个要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans parler des particules fines dégagées par la fumée.
更不用说烟雾散发出的细微颗粒了。
Il faut également un ciel bien dégagé, sans voile nuageux, et sans Lune.
同时也需要晴朗的夜,有云层和月亮。
Il est aussi important de laisser les lignes téléphoniques dégagées pour les secours.
为救援人员保持电话线路畅通也很重要。
Oui, et on a une vue des plus dégagées quand on est ici !
是啊,们在上面视野最好了!
Je dirais dégagé, le soleil dégagé.
喜欢晴万里,阳光明媚。
Une émotion poignante vint assombrir la joie de la barricade dégagée.
大家正在为街垒解了围而高兴,随即又因一件事而惊慌焦急。
J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.
这时候注视着明朗无雾的地乎线。
Donc voilà, avec du soleil, frais et dégagé.
所以就是这样,阳光明媚,凉爽且晴朗。
Elle se présenta chez lui d’un air dégagé.
她满不在乎地去找他。
On essaye de parler avec les CRS, ils nous ont dégagé parce qu'ils ont peur de nous.
们尝试和法兰西共和国保安部队对话,但是他们驱散们因为他们害怕们。
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.
视野开阔,它就朝向一个公园。
La vue est dégagée aujourd’hui, ce sont les monts Taihang.
“今天能见度好,那是太行山。
Je pense que oui, répondit Harry d'un ton dégagé.
“对,大概吧。”哈利不经意地说。
Incomplète, soit ; mais sublime. Elle a dégagé toutes les inconnues sociales.
不全面,当然是的,但是多么卓绝。它揭穿了社会上的一切幕。
– Oh, un peu de tout, répondit Dumbledore d'un ton dégagé.
“噢,教一点这个,教一点那个呗。”邓布利多轻描淡写地说。
L’autoroute était dégagée, une demi-heure plus tard, ils traversaient le quartier des affaires.
高速公路上行驶的车辆很少,半个小时之后,他们便来到商业区。
En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car nous flottons. »
“总之,”加拿大人回答说,“船是浮在水面的,们已经脱身了。”
– Ne sois pas idiot, c'était une blague, dit-il d'un air dégagé.
“别傻了,是开玩笑的。”他大大咧咧地说。
– Oui, bien sûr, répondit Fred d'un ton dégagé, mais c'était il y a longtemps.
“是啊,”弗雷德满不在乎地说,“但那是好多年以前的事,对吗?
Exactement, répondit Harry d'un ton dégagé.
“对,是这样的。”哈利随口回答。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释