Elle a repris en juin 2003 avec le chargement dans le Système d'une partie des documents délibératoires produits en 2003, dans le cadre d'un projet pilote.
前正采取措施,通过在非洲经委会实施ODS的文件管理项,全面实行将文件加载到ODS。
Plus de la moitié (54 %) des produits ajoutés l'ont été à la demande d'organes délibérants, principalement dans deux catégories de produits : documentation délibératoire (47 %), et services fonctionnels pour les réunions (43 %).
在增加的产出中,一半以上(54%)是立法机构增加的,大部分属于两类产出:会议室文件(47%),会议实质性服务(43%)。
En outre, des propositions relatives aux ressources nécessaires pour la traduction de la documentation non délibératoire et des publications des Nations Unies seront également examinées au moment de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005.
此外,在编制2004-2005两年期方案概算时,也将审查关于求为翻译非会议文件联合国出版物提供所需资源的具体建议。
Le Comité consultatif, ayant demandé un complément d'information, a été informé que le nombre des publications du Département des affaires économiques et sociales avait été ramené de 330 à 292, non compris les publications isolées ou délibératoires.
四.30. 咨询委员会经查询后得知,经社部出版物的数量已从330减少到292种,中不包括非经常出版物会议出版物。
Les produits ajoutés à l'initiative du Secrétariat et la documentation délibératoire ont représenté 34 % du total, les services fonctionnels pour les réunions 35 %, les publications en série et isolées 12 % et les autres activités de fond 17 %.
就秘书处增加的产出而言,会议文件占34%、会议实质性服务占35%,而经常性出版物非经常性出版物占12%,实质性活动占17%。
La question fondamentale de la création du contenu sur une base paritaire dans les six langues devra être réexaminée en vue de décider des modalités de diffusion dans toutes les langues officielles de la documentation non délibératoire et d'information générale.
在六种语文平等的基础上制作内容的基本问题将在以后再行审议,以便对非会议文件新闻材料制作成所有正式语文的政策问题作出决定。
Il a souligné que de telles fuites étaient regrettables car elles pouvaient nuire aux travaux en cours du Groupe et également court-circuiter le processus délibératoire au sein du Comité, en préjugeant des décisions que ce dernier pourrait prendre ou ne pas prendre.
席强调,泄漏造成伤害,因为可能对专家组进行中的工作有负面影响,并可能阻断委员会的审议过程,预断委员会不一定采取的决定。
À l'heure actuelle, il y range tous les jours ses propres documents délibératoires ainsi que ceux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et ceux de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) dès leur mise en distribution.
前,该办事处每天都在维也纳办事处、联合国毒品犯罪问题办事处、联合国工业发展组织的会议文件分发之后马上将加载到ODS。
Les données font aussi apparaître qu'une partie des ressources du Département sont affectées à des fins autres que le service des conférences et des réunions, à savoir la traduction de la documentation non délibératoire, par exemple celle du Recueil des traités de l'Organisation des Nations Unies ou de publications.
数据还显示,会议部的部分资源还被用于为联合国会议提供服务以外的的,翻译非会议文件,例如《联合国条约汇编》各种出版物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。