有奖纠错
| 划词

Toute vérité est-elle démontrable?

所有真理是否都是可论证的?

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de ces indicateurs a un effet démontrable sur la gestion du programme.

些指标的使用正对案管理产生明显的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons noté aucun signe de changement démontrable dans l'attitude des autorités de Monrovia à cet égard.

我们尚未看到任何迹象表明蒙罗维亚当局的态度在有任何明显的改变。

评价该例句:好评差评指正

Cette structure va constituer une organisation à la fois efficace et souple des ressources, permettant d'obtenir des résultats démontrables.

种结构能为争取显著成效而对资源出灵活有效的安排。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de diffuser les résultats des partenariats a été soulignée, en particulier celle de rendre compte des résultats démontrables.

与会者强调有必要有效交流伙伴关系的成果,重点是报告可论证的结果。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il est démontrable que divulguer une certaine information porterait gravement préjudice à un objectif légitime, elle doit l'être si les avantages de la divulgation l'emportent sur le préjudice.

即使能够表明公布信息将给某一正当目的造成重大损害,但如果公布产生的利益超过损害,那么该信息仍应该予以公布。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité, dans le cas d'un dommage qui n'est pas insignifiant ni négligeable mais qui est plus qu'appréciable ou démontrable, est imputée, dans le cas d'opérations stationnaires, à l'exploitant de l'installation.

就固定操而言,如果损失并非微不足道或可而不计,而是巨大或极其明显,则追究装置操者的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

À sa seizième session le SBSTA a décidé de soumettre pour adoption à la Conférence des Parties à sa huitième session un projet de décision sur les progrès démontrables accomplis par les Parties.

科技咨询机构第十六届会议将一项关于可证明的进展的决定草案提交第八届缔约会议通过。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait demander au programme «Mise en œuvre» de mettre au point des outils qui permettent aux Parties de rendre compte des progrès démontrables accomplis en application du paragraphe 2 de l'article 3 du Protocole.

目前设想,可以请履行案为缔约制定与根据《议定书》第三条第2款报告可证明的进展有关的手段。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ses ressources limitées et de la nécessité d'obtenir des effets démontrables et aussi importants que possible, l'équipe spéciale privilégie une approche stratégique de l'application des critères aux partenariats mondiaux pour le développement.

在考虑到资源有限和必须实现显著和最大程度影响力,高级别主张采取在对全球伙伴关系适用标准时,运用战重点和战针。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que la perte économique subie par les industries de la pêche et du tourisme devait ouvrir droit à réparation, dès lors que le lien entre l'incident et la perte économique était évident et démontrable.

一些代表团强调,渔民和旅游业遭受的经济损失必须得到赔偿,如果事件与经济损失之间存在明确和可证明的关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable aussi que des preuves tangibles des activités de l'Autorité intérimaire - installation ou achat de matériel pour la sûreté de l'aviation, par exemple - soient communiquées (ou démontrables) aux opérateurs de transports aériens qui utilisent l'espace aérien somalien.

另外,应当向使用索马里领空的空运公司提供或展示看守局各种活动的具体证据,例如安装或购置航空安全设备的证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son rôle de coordination, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires vise à faire en sorte que l'aide humanitaire soit fournie en prenant en compte les principes humanitaires et qu'elle réponde à des besoins clairement définis et démontrables.

为其协调成部分,人道协调厅努力确保按人道主义原则并根据明确界定和显见的需要提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Une centaine de personnes des 21 bureaux extérieurs et du siège ont été formées à utiliser l'approche de la structure logique pour créer des liens démontrables entre les objectifs arrêtés au niveau des projets et les résultats identifiés au niveau de la stratégie.

向21个外地办事处和总部的大约100名人员提供了培训,帮助其使用逻辑框架法在项目一级的目标和战一级的确定成果之间建立明确的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'élément relatif à l'ajustement en raison de l'endettement n'a que peu ou pas de relation démontrable avec la capacité de paiement, parce que les incidences du coût du service de la dette sont déjà prises en compte dans la méthode actuelle de calcul du revenu national brut.

债务调整要素与能力支付很少或没有任何明显的联系,因为在现行的计量国民总收入的法中已考虑到偿债费用的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions relever que des études récentes au Kosovo par l'Organisation mondiale de la santé et le Programme des Nations Unies pour l'environnement ont conclu qu'il n'y a pas de lien démontrable entre l'exposition à l'uranium appauvri et la leucémie ou d'autres types de cancers chez l'homme.

我们要指出,世界卫生织和联合国环境规划署最近在科索沃进行研究后认为,贫化铀辐射与白血病或人体其他癌症之间没有任何明显的关联。

评价该例句:好评差评指正

Cela transparaît non seulement dans le caractère inhabituel de l'obligation de déclaration (qui s'applique qu'il y ait ou non un lien démontrable avec une infraction principale quelconque), mais aussi dans le système d'indicateurs et de directives sur la base desquels les institutions concernées sont tenues de faire cette déclaration.

不仅是报告义务的特殊性(无论与任何前提罪行是否有明显的联系,此项义务都存在),反映了一点,责成有关机构报告的指标制度和指导针也反映了一点。

评价该例句:好评差评指正

Cela transparaît non seulement dans le caractère inhabituel de l'obligation de déclaration (qui s'applique qu'il y ait ou non un lien démontrable avec une infraction principale quelconque), mais aussi dans le système d'indicateurs ou de directives sur la base desquels les institutions concernées sont tenues de faire cette déclaration.

不但体现在报告义务的非常性质(不管是否表现出与任何前提罪行有关,种义务都存在),也体现在指标制度或准则,根据些指标或准则,有关机构有义务提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Notre enquête révèle que de nombreuses organisations féminines, en particulier celles qui militent contre les inégalités hommes-femmes, se sentent fragilisées du fait de l'évolution des aides, qui tendent à se concentrer sur quelques grands projets caractérisés par des objectifs ciblés et immédiats, la recherche de résultats démontrables et « intensifiés » et une administration intensive.

表明,许多妇女织和那些着力于挑战两性不平等的织觉得,由于资助的重心转向提高赠款、更加严格规定短期目标、取得显著和“更大”成果以及强化管理,她们的受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des pertes additionnelles résultent de l'impossibilité pour certains handicapés de tirer profit de leur éducation, de leurs compétences et de leur expérience, par la baisse de la contribution au PIB des parents et proches qui s'occupent des personnes handicapées, et de l'augmentation statistiquement démontrable des besoins de soins des personnes pour lesquelles la réinsertion ne fonctionne pas.

此外,还有其他损失,如无法利用教育、能力和经验,照顾残疾人的亲属减少对创造国内生产总值的参与,统计表明需要增加对无法康复者的医疗保健。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hépronicate, hept(a)-, hepta, heptabarbital, Heptabrachia, heptacène, heptacontane, heptacorde, heptacosane, heptadécanal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接