有奖纠错
| 划词

Nous avons rendu obligatoire la dénonciation de mauvais traitements à des enfants.

我们已经们有义务报告虐待儿童的事件。

评价该例句:好评差评指正

Ma dernière remarque concerne la méthode de la « dénonciation et humiliation ».

我要说的最后一点涉及所谓的“点名羞辱”。

评价该例句:好评差评指正

Selon le contrat, les écarts de conduite du signataire peuvent donner lieu à dénonciation.

根据服务合同,服务合同持有者的不当行为会导致合同终止。

评价该例句:好评差评指正

La procédure devrait donc permettre à un État de retirer sa dénonciation à tout moment.

因此,修正程序应当准许一国随时撤销其拒绝接受修正案的决

评价该例句:好评差评指正

Cette règle de spécificité a été appliquée à une dénonciation orale d'un défaut de conformité.

将具体说明要求适用于不符合同的口头通知。

评价该例句:好评差评指正

Elle notifie cette dénonciation par écrit au dépositaire avec un préavis de trois mois au moins.

该国至应在退出本条约之前三个月将此事书面通知保存

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后发出通知不算及时。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie est d'avis qu'une approche agressive incluant une dénonciation publique risque parfois d'être contre-productive.

坦桑尼亚认为,包括点名和羞辱在内的任何对抗做法有时可能取得适得其反的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les dénonciations du Traité sont préoccupantes.

所有退约行为都将引起关切。

评价该例句:好评差评指正

La dénonciation du Traité compromettrait gravement la sécurité internationale.

退出《不扩散条约》将会对国构成严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, nous avons observé des cas de dénonciation.

近年来,我们已经见证了一些退约的事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette dénonciation prend effet lorsque l'amendement entre en vigueur.

此种退约应在该修正案生效时生效。

评价该例句:好评差评指正

Toute dénonciation est traitée conformément aux règles et procédures de l'Organisation.

此类举报根据本组织既则和程序处理。

评价该例句:好评差评指正

Il en conclut que cette dénonciation n'affecte en rien sa compétence.

因此,委员会认,对此案的管辖权不受上述废止的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据揭发进行巡察的目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans une déclaration à la presse, il a rappelé notre dénonciation inconditionnelle de ces crimes abominables.

在向新闻界发表的声明中,他表示我国无条件地拒绝这些令憎恶的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Elle notifie cette dénonciation par écrit au Dépositaire avec un préavis de trois mois au moins.

该国至应在退出本条约之前三个月将此事书面通知保存

评价该例句:好评差评指正

Le Japon considère comme extrêmement grave la question de la dénonciation du TNP.

日本极端重视退出《不扩散核武器条约》的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les incidences de cette dénonciation par toute partie au Traité pourraient être extrêmement graves.

任何缔约方退出《条约》都有极其严重的影响。

评价该例句:好评差评指正

La dénonciation de certains pays ne peut ni faire oublier ni résoudre ces problèmes.

对个别国家进行批评,既不能掩盖,也不能解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人, 爱逗乐者, 爱读的书, 爱读书, 爱读书的(人), 爱赌博的, 爱赌气的(人), 爱恶作剧的(人), 爱恶作剧的<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, continua Dantès, il ignorait tous les détails consignés dans la dénonciation.

“再说,”唐太斯说,“信中所涉及到的各种情节他也是完全不知道的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il commençait à se demander si ses dénonciations n'allaient pas se révéler totalement inutiles.

哈利看得出他开始担心他的情报对魔法部毫无用处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que la dénonciation avait été écrite de la main gauche. J’ai observé une chose, continua l’abbé.

就是说那封告密信是用左手写的,我注意到了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, écoutez bien ; réunissez tous vos souvenirs : vous rappelez-vous dans quels termes était rédigée la dénonciation ?

“现在,且听我说,你仔细想下被捕时的各种情景。你还记得那封告发信上的内容吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il a annoncé qu'il portait plainte pour dénonciation calomnieuse.

他宣布他正在就诽谤性的谴责提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La présidente de la région Ile-de-France compte porter plainte pour dénonciation calomnieuse.

法兰西岛大区的总统打提出诽谤谴责的投诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A Kherson, libérée après 8 mois d'occupation russe, les autorités incitent à la dénonciation.

在俄罗斯占领 8 个月后解放的赫尔松,当局鼓励谴责。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Parce que l'indignation risque de rester au stade de la dénonciation émotionnelle.

因为愤慨很可能还停留在情绪谴责的阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour l'heure, la dénonciation est l'un des seuls leviers d'action possibles.

- 目前,谴责是唯可能的行动手段

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年11月合集

FB : Elle fera l'objet d'une procédure pour dénonciation d'infraction imaginaire, a précisé la magistrate.

FB:治安法官指出,将是谴责虚构侵权的程序的主题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

C'est la dénonciation subtile des règles qui les étouffent, mais c'est aussi beaucoup d'espoir.

是对规则的微妙谴责扼杀了它们,但它也是大希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Même en cas de procès, impossible pour la défense de savoir s'il y a eu dénonciation.

即使在审判中,辩方也不可能知道是否有举报。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Quand on a désespéré de tirer parti du renseignement de cette manière, pour ne pas le perdre, on en a fait une dénonciation.

他们未能用种办法从所获情报中得到好处,为了不浪费份情报,就拿它做了揭发材料了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年10月合集

Mais le slogan qui incite à ces dénonciations est important, et on remarque sa violence : « Balance ton porc ! »

但是煽动些谴责的口号很重要,其暴力是显而易见的:“放下你的猪!”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le délateur, c'est celui qui pratique la délation, c'est-à-dire la dénonciation, alors même qu'il n'y est pas toujours obligé.

举报者是进行举报的人,即举报, 尽管他并不总是有义务样做。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce fut Danglars qui écrivit la dénonciation de la main gauche pour que son écriture ne fût pas reconnue, et Fernand qui l’envoya.

“写告密信的是腾格拉尔,他是用左手写的,那样,他的笔迹就不会被认出来了,把它投入邮筒的是弗尔南多。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressivement, ce livre est adopté par le monde musulman comme un élément de compréhension du monde et une dénonciation de la politique israélienne.

渐渐地,本书被穆斯林世界采纳,作为理解世界和谴责以色列政策的个要素。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette " french connection" s'intéresse particulièrement à l'ouvrage de Maurice Joly, une dénonciation politique de Napoléon III facile à plagier et à transformer… en complot juif.

种“法国联系”对莫里斯·乔利的作品特别感兴趣,政治谴责拿破仑三世喜欢抄袭和改造......些是犹太人的阴谋。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年7月合集

Il faut savoir qu'au Pakistan, l'accusation de blasphème conduit sur simple dénonciation d'un voisin à la peine capitale ou à la prison à vie.

应当指出,在巴基斯坦,亵渎罪的指控导致对邻国的单谴责即判处死刑或无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt s’inscrit dans une tradition hollandaise : sous couvert de scène biblique et de dénonciation morale des plaisirs, on détaille leur représentation avec délectation.

伦勃朗是荷兰传统的部分:在圣经场景和对快乐的道德谴责的幌子下,它们的表达被喜悦地详细描述。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱自己的孩子, 爱祖国, 爱钻牛角尖的, 爱作反论的, , 隘道, 隘谷, 隘口, 隘路, 隘路(两山之间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接