有奖纠错
| 划词

Le thé est très désaltérant.

茶很解渴。

评价该例句:好评差评指正

Ce verre d'eau m'a désaltéré.

这杯水解了我的渴。

评价该例句:好评差评指正

Une boisson sucrée ne désaltère pas.

甜饮料不解渴。

评价该例句:好评差评指正

Si tu te trouves torride, je voudrais devenir un arboriculteur, qui cueille l’orange d'azur, qui le pèle et le presse, pour te désaltérer.

如果你感到灼热,我将变成果的蔚蓝中摘下一片橙黄,剥开它,压榨成果汁,为你解渴。

评价该例句:好评差评指正

L'animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s'être d'abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近的小水塘里喝了些水,又吞嚼了一些嫩芽和小灌木枝叶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不果, 不过, 不过尔耳, 不过分, 不过目就签字, 不过如此, 不过问, 不过意, 不害臊, 不含芳烃石油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Ça se sirote à petites gorgées. C'est très désaltérant, rafraîchissant.

浅抿一口。解,提神。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.

我们面临困难可能会消磨我们,熄灭我们希望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

La gourde du guide à demi-pleine, voilà tout ce qui restait pour désaltérer trois hommes.

向导水瓶中只剩下一半水是留给我们三人喝

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais après sa victoire, il se désaltère en avalant d'un coup un plein seau d'eau glacée.

但在胜利后,他一次吞下了满满一桶冰水来解

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un peu tout à coup, n'est-ce pas, on était obligé de s'arrêter, ça pour désaltérer l'automobile.

突然,不得不停下给汽车解解

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

On s’asseyait alors sur quelque saillie, les jambes pendantes, on causait en mangeant, et l’on se désaltérait au ruisseau.

我们很喜欢坐在突出岩石上,两腿悬挂着,一面吃一面谈,喝着泉水。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Ainsi cette bienfaisante source, après nous avoir désaltéré pendant la route, allait me guider à travers les sinuosités de l’écorce terrestre.

这救命泉水,它不但解了我们,还将指引我穿过这曲折坑道。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

De temps en temps, quand on va se promener, on prend bien une petite bière pour se désaltérer.

- 不时地,当我们去散步时,我们会喝一杯小啤酒来解

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le goût propre de l’alcool et la sensation de fraîcheur qu’il provoque peuvent d’ailleurs renforcer le phénomène en donnant la fausse impression d’être désaltéré.

酒精纯净味道和所引起新鲜也可以通过可以解假象来增强这一种现象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En revanche, le monsieur qui boit de la bière, ça donne juste l'impression que ça va désaltérer.

另一方面,喝啤酒绅士,只是给人一种解觉。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’animal dévora des branchages et des arbrisseaux, après s’être d’abord désaltéré à une mare voisine.

大象在附近小水塘里喝了些水,又吞嚼了一些嫩树芽和小灌木枝叶。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le fourgon retournait à vide vers Paris, et les deux laquais s’étaient engagés, moyennant leur transport, à désaltérer le voiturier tout le long de la route.

那是一辆放空返回巴黎货车,两个跟班请车主捎上他们,沿途请他喝点饮料作为酬谢。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

On ne prêtait plus guère attention à l'amour, comme un joueur invétéré ne consacre que quelques secondes à se désaltérer en attendant que la roulette ait fini de tourner.

对于爱这类东西,他们只是用余光瞥一下而已,就像赌徒在盯着轮盘间隙抓住几秒钟喝口水一样。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On ne se doute pas combien ça désaltère les pochards, de quitter l’air de Paris, où il y a dans les rues une vraie fumée d’eau-de-vie et de vin.

可见巴黎街头巷尾都弥漫着烧酒气息,这里能使众多饥人沦为醉汉,一旦远离它便会返朴归真。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il fallait prendre un parti. Le peu d’eau conservée dans les outres était à demi corrompue, et ne pouvait désaltérer. La soif commençait à se faire cruellement sentir. La faim et la fatigue disparaissaient devant cet impérieux besoin.

必须立刻作出一个决定。皮桶里仅存一点水已经有点坏了,不能喝了。大家开始得难熬。饥饿与疲乏都在这紧急需要面前消失了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Guidé par un instinct particulier aux montagnards, aux hydroscopes, il « sentit » ce torrent à travers le roc, mais certainement il n’avait point vu le précieux liquide ; il ne s’y était pas désaltéré.

凭着一个山里人、一个望泉水直觉,他“觉”到有一股泉水在岩石中流着,但是肯定地他并没有看到这可贵液体,他并没有达到。

评价该例句:好评差评指正
6000

Il se désaltère en buvant du jus d'orange.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不好的名声, 不好地, 不好惹, 不好惹的, 不好使, 不好说, 不好相处, 不好意思, 不好意思的, 不喝酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接