有奖纠错
| 划词

Il a désappris tout ce qu'il savait.

他把去会的西都忘了。

评价该例句:好评差评指正

On désapprend quand on cesse d'apprendre.

不学就忘。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».

这是在共同主题“忘却不容忍”之下举行的一系列研讨会中第一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Département de l'information des Nations Unies a entamé une série de séminaires sur le thème «Désapprendre l'intolérance».

联合国新闻部发起了一个研讨会系列活动,主题是“学会宽容”。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'adultes, nous sommes souvent confrontés à la nécessité de désapprendre ce qui nous a été enseigné à l'école.

作为成年人,我们经常面对需要忘掉在学校所学西的问题。

评价该例句:好评差评指正

La série de séminaires lancés par le Département sur le thème « Désapprendre l'intolérance » a été citée avec satisfaction par plusieurs intervenants.

在这方面,若干发言者赞扬新闻部发起“捐弃不容忍”系列讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Des expositions de photographies liées à la série de séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance » ont aussi été organisées dans la salle des pas perdus.

公共大堂还进行了“消不容忍”系列讨论会摄影展。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de leur jeunesse, les préjugés ne sont probablement pas si ancrés en eux et, en un sens, ils ont peut-être moins à désapprendre.

他们因为年轻,可能不会有那么根深蒂固的偏见,在某种意义上,他们需要抛弃的西或许更少些。

评价该例句:好评差评指正

Pour ceux qui se sont sentis aliénés et exposés à l'intolérance, nous devons les aider à désapprendre ces expériences et les réorienter dans la bonne voie.

至于已被疏远和受到偏狭思想影响的人,我们必须帮助他们忘掉这些经历,使他们转向正确的做法。

评价该例句:好评差评指正

Comme son nom l'indique, « Désapprendre l'intolérance » offre l'occasion d'examiner comment l'intolérance, où qu'elle se manifeste, peut être « désapprise » par l'éducation, l'inclusion et l'exemple.

顾名思义,“抛弃不容忍”系列研讨会提供了机会,使与会者能够讨论如何育、包容和范例“抛弃”任何地方、任何理由的不容忍。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des fonctionnaires ont été formés pour travailler dans des structures bureaucratiques hiérarchisées et doivent non seulement désapprendre cette formation, mais aussi apprendre de nouvelles formes d'administration engagée et participative.

大多数公务员已获培训在科层制度内操作,他们不但设法忘记这种操作而且学习新的参与式行政办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Département organise la série de séminaires intitulée «Désapprendre l'intolérance» qui se penche sur les différentes manifestations de l'intolérance et étudie les moyens de promouvoir le respect et la compréhension entre les peuples.

为研究不容忍的不同表现形式和探讨促进不同民族的相互尊重和理解的办法,新闻部举办了“消不容忍”系列研讨会。

评价该例句:好评差评指正

La Section de l'action éducative de la Division des services et produits destinés au public du Département a organisé une série de séminaires intitulés « Désapprendre l'intolérance » qui avaient pour but de rapprocher les peuples de cultures différentes.

新闻部外联司育外联科组织了一系列名为“消不容忍”的研讨会,旨在团结不同文化的人民。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le Département a fait appel à des technologies interactives afin d'élargir la portée de programmes tels que la conférence annuelle des organisations non gouvernementales et la série de séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance ».

为此,新闻部已经采用了互动技术,以扩大非政府组织年会或以“学会宽容”为主题的系列讨论会等节目的覆盖面。

评价该例句:好评差评指正

La série de séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance » que le Département a lancée l'an dernier dans le cadre de son action éducative a trouvé un fort écho auprès des milieux universitaires, de la société civile et des mouvements interconfessionnels.

去年作为新闻部育外展活动的一部分发起的“学会宽容”系列研讨会得到了学术界、民间社会和宗间运动人士的强烈共鸣。

评价该例句:好评差评指正

Ouvert à la participation de représentants du monde associatif, des grandes religions et des milieux universitaires, ce cycle devait permettre d'examiner comment l'intolérance, partout où elle existe et pour quelque motif que ce soit, pouvait être « désapprise » grâce à l'éducation, l'inclusion de l'autre et l'exemple personnel.

讨论会旨在成为公共论坛,参与者有民间社会组织、宗界和学术界成员,讨论会系列提供机会讨论不容忍——无论在何处出现及为何出现——都可以育、包容和树立榜样来加以消

评价该例句:好评差评指正

De plus, elle félicite le Département du succès rencontré par ses séminaires sur le thème « Désapprendre l'intolérance », du travail qu'il a consacré à l'élaboration du projet de stratégie des communications contre le terrorisme, ainsi que du vaste appui qu'il a apporté à la nouvelle direction du Comité contre le terrorisme.

俄罗斯联邦称赞新闻部成功组办了“学会宽容”讨论会,称赞它努力拟订反恐宣传战略草案和大力支持新设的反恐怖主义委员会执行局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度量衡检验员, 度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Moi, j'ai plusieurs amis qui ont mis dix ans à désapprendre pour se faire leur propre patte.

我,我有几个朋友花十年时间才己的路。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud, selon son habitude, obéit en silence ; le pauvre garçon avait à peu près fini par désapprendre de parler.

格里默依照习惯默默服从,可怜的小伙子终于几乎忘记说话

评价该例句:好评差评指正
Food Story

François s'attaque à plus dur rendre appétissant ce poisson désappris, cuit et assaisonné.

索瓦更加努力使这条未经学问的鱼开胃,煮熟和调味。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Être illettré, c'est ne pas savoir lire couramment, avoir du mal avec la lecture, on a appris, oui, mais on n'a jamais beaucoup pratiqué, puis petit à petit on a presque désappris.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


渡渡鸟, 渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接