有奖纠错
| 划词

Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

这是另一种间接好地了解你野心。

评价该例句:好评差评指正

Neuf navires ont été détournés et trois perdus.

九艘船只被劫持,三艘下落不明。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux débats nous ont détournés de l'action.

这样重新诉讼已使我们无法行动。

评价该例句:好评差评指正

Douze navires ont été détournés et huit ont disparu.

有十二艘船舶被劫持,八艘船舶失踪。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.

他被劫持奥运象形图,在一系列宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

De précieuses ressources sont détournées au profit des dépenses militaires.

宝贵资源下被转用于军事开支。

评价该例句:好评差评指正

Le clenbutérol, un médicament d'usage vétérinaire, est détourné comme dopant ou pour maigrir.

瘦肉精”盐酸克伦特罗本是兽医用药,却被当作“体育奋剂”或“减肥药”滥用。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources sont ainsi détournées du financement d'investissements dans le développement.

这使财务资源偏离为发展领域投资提供资金方向。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes financiers et de gestion ont, malheureusement, détourné l'attention de son application.

不幸是,财政和内部管理问题使意力偏离了执行。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, je crois, nous avons été quelque peu détournés des engagements pris à Paris.

自那后,我认为,我们分散了对在巴黎所作承诺意力。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

本来应该用于发展资源被挪作他用,环境恶化了。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

上述新项目所引意分散了对自决问题

评价该例句:好评差评指正

Entre 10 % et 20 % peuvent en être détournés, selon des estimations de services gouvernementaux.

据政府官员估计,转移用途数量可能在10%至20%之间。

评价该例句:好评差评指正

Des articles déjà livrés aux clients ont été détournés des entrepôts des usines ou des magasins.

有些物品已交付给客户,但在科威特仓库、工厂或商店里被抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Le concept d'autodétermination risque d'être détourné et d'encourager le terrorisme et la violence, notamment.

自决这一概念有可能被歪曲,特别是用于鼓动恐怖主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

Mais la terrible réalité est que bien trop souvent, le monde a détourné le regard.

然而,惊人事实是,世界常常予回避。

评价该例句:好评差评指正

Son arrivée a détourné notre attention.

到来转移了我们意。

评价该例句:好评差评指正

Au 30 novembre, 261 véhicules avaient été détournés de force et 172 campements avaient fait l'objet d'effractions.

截至11月30日,261辆汽车遭劫持,172个营地被侵占。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de l'eau est détournée par les Israéliens.

大量水转而供色列使用。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝, 带刺儿, 带刺铁丝网, 带刺渔叉(渔), 带存根支票簿, 带弹头导弹, 带到, 带灯开关, 带蒂移植, 带蒂肿瘤, 带点, 带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人, 带动索三饼复滑车, 带赌博的赛马, 带队, 带颚蝾螈属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais Harry remarqua que Hagrid avait détourné les yeux en disant cela.

可哈利总觉得海格在说话时有有意回避他的目光。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

L'hypothèse serait donc que des soldats Américains particulièrement créatifs ont détourné « M.Chad» .

于是有人推测,Kilroy是由极具创造力的美国士兵基于“夏德先生”创造出来的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry continua de le regarder, bien après que Rogue eut détourné les yeux.

哈利在斯内普移开目光后,仍然注视了他很长时间。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et certains cours d'eau sont détournés.

还有一

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie l’avait détourné de la plaidoirie.

梦幻使他远了耍嘴皮子的生涯。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

C’est ce qu’explique l’auteure du cliché détourné.

就是张被误读的照片的作者所解释的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette vieille ensacheuse de bonbons, dont ils ont détourné l'usage, pour emballer leurs saucissons comme des friandises.

他们改用了种古老的糖果装袋机,把他们的香肠像糖果一样包起来。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Elles ont détourné de l’utilisation première différents organes de la plante.

小刺改变了植物不同器官的原始作用。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.

了最初的功能,但它们仍然非常有用。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux lui prit le bras, mais Tarrou, le regard détourné, ne réagissait plus.

里厄抓住病人的手臂,但病人转过眼去,再也没有什么反应。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,番苦口婆心的辩解也足以使之完全消除了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela rend d'autant plus important le contenu des messages détournés par les adventistes.

也就使得那批被降临派截留的信息更加重要。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait les yeux pleins de larmes. Il s'est détourné et il a disparu.

他的眼里充满了泪。他转过身去,走了。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Pourquoi ces chemins détournés, pourquoi ne pas me l'avoir donné toi-même ?

“为什么要么转弯抹角,你为什么不亲手交给我?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est donc une manière détournée de faire une marinière, mais avec un goût différent.

因此,是一种迂回的制作小洋葱白酒淡菜的方式,但是味不同。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.

他也公开表明了战马死亡的数量,也间接表示了死亡军人的数量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était détourné de l'arcade et l'on aurait dit que chaque parole qu'il prononçait lui faisait mal.

卢平一边说一边转身开了拱门。听起来每一个字都让他心痛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Il est accusé d’avoir détourné des subventions associatives pour ses campagnes électorales.

他被指控贪污了竞选活动的相关补贴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il est soupçonné d'avoir détourné cinq milliards de dollars dans son pays.

他涉嫌在他的国家贪污50亿美元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Le gouverneur accusait la société pétrolière nationale d'avoir détourné 20 milliards de dollars.

州长指责国家石油公司挪用了200亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮, 带骨卖的肉, 带挂车的卡车, 带挂车卡车, 带挂车拖拉机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接