有奖纠错
| 划词

La perte de cette pièce dévalorise cette collection.

丢失了这件,这套收藏品价值就降低了。

评价该例句:好评差评指正

Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.

她在这些商品中倾注了如此之多创造性工作,贱卖这些商品也就贬低了她自身价值。

评价该例句:好评差评指正

Je recommanderais au Conseil de ne dévaloriser en aucune façon la « monnaie » de ses résolutions.

我愿告诫安理不要降低其决议位。

评价该例句:好评差评指正

Il se sent dévalorisé.

他感到被贬低。

评价该例句:好评差评指正

Le dollar se dévalorise.

美元贬值。

评价该例句:好评差评指正

C'est une monnaie dévalorisée.

这是贬值货币。

评价该例句:好评差评指正

Les cambistes ont dévalorisé l'afghani lorsqu'il est devenu clair que des nouvelles sanctions seraient imposées.

在显然还实施进制裁时,货币交易商降低了阿富汗尼比值。

评价该例句:好评差评指正

Ces stéréotypes dévalorisent la situation sociale des femmes et font obstacle à l'application intégrale de la Convention.

这种陈规定型观念危害妇女位,是充分实施《公约》大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche dévalorise considérablement le principe de l'état de droit tant au niveau national qu'à l'échelle internationale.

做法极大贬低了国际和国内法治原则。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les sociétés, bien qu'à des degrés divers, celles-ci sont infériorisées, dévalorisées et en butte à la discrimination.

妇女和女童在所有中都处于从属位,受到轻视和歧视,尽管程度不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les principaux fondamentaux de respect de la vie humaine, de liberté, de dignité et d'égalité sont dévalorisés.

另外,我们看到尊重人生命、自由、尊严和公正等根本价值观贬值了。

评价该例句:好评差评指正

Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.

这种情况使联合国综合清单大打折扣,而清单是支持开展国际合作主要工具之

评价该例句:好评差评指正

Ces écarts sociaux sont sous-tendus par la prédominance des structures patriarcales qui persistent à dévaloriser la femme par rapport à l'homme.

在持续重男轻女父权结构控制下,直维持此种差距。

评价该例句:好评差评指正

Ils dévalorisent le bien le plus précieux de l'Organisation, ce corps de fonctionnaires internationaux dévoués sur qui repose toute son activité.

它削弱了我们最宝贵资源——作为联合国脊梁兢兢业业全球国际公务员队伍。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes qui font un « travail d'homme » peuvent être admirées, les hommes sont souvent dévalorisés lorsqu'ils font un « travail de femme ».

妇女干“男人活”可能得到赞赏,而在许多情况下男子干“女人活”却较容易丧失位。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sociétés, à des degrés divers, maintiennent celles-ci dans un rôle subalterne et dévalorisant et pratiquent à leur encontre une discrimination.

在所有中,妇女和少女都不同程度处于从属位,受到贬低和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sociétés, à des degrés divers, maintiennent la femme dans un rôle subalterne et dévalorisant et pratiquent à son endroit une discrimination.

在所有中,妇女和少女都不同程度处于从属位,受到贬低和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il prie les autorités japonaises de mettre en application la Déclaration de Pyongyang au lieu de continuer à la dénaturer et la dévaloriser.

他敦促日本当局充分执行《平壤宣言》,而不是直对其进行扭曲轻视。

评价该例句:好评差评指正

La coopération mondiale a quelque part été dévalorisée.

全球合作价值遭到减损。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des victimes sont des femmes, dont le rôle dévalorisé au sein de la société les rend particulièrement vulnérables à l'exploitation sexuelle et commerciale.

主要受害者是妇女,她们在位低贱,这使得她们特别容易成为性剥削和商业剥削对象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标, 成为海军基地, 成为话题, 成为军官, 成为可疑的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Les tâches ménagères sont, ici, dévalorisées.

家务劳动在这些眼里是无足轻重。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est plutôt un terme dévalorisant, qui n'est pas flatteur, qui n'est pas positif, c'est plutôt négatif.

ce type是一个贬义表达,不是赞扬,而是带有负面评价。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.

手段可以是夸大胜利,试图贬低对方成就。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais, du coup, sa personne elle-même est confrontée à cette même liberté qu'a autrui de le valoriser ou de le dévaloriser.

但结果是,他们己同样也面对了他由他用来珍视或贬低他们由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca peut être un peu dévalorisant pour la profession.

- 这可能有点贬低这个业。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu te blâmes pour chaque petite chose que tu fais mal, tu entames un dialogue interne négatif qui te dévalorise progressivement.

当你为己做错每一件小事责时,你就会行消极内心对话,逐渐贬低你价值。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il peut te maltraiter et te dévaloriser pour ensuite te couvrir de gentillesse, d'excuses et te promettre de changer le lendemain.

他可以虐待你,贬低你,然后对你百般好,告诉你一大堆借口,并承诺第二天会改变己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

On se sent dévalorisé vis-à-vis du regard des autres.

我们在别眼中感到被贬低。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les victimes de tromperie ou d'infidélité peuvent se sentir dévalorisées.

欺骗或不忠受害者可能会感到己被贬低。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu te surprends à faire des blagues ou des commentaires qui dévalorisent les autres, demande-toi si cela n'affecte pas leur estime de soi.

如果你发现玩笑或发表贬低他言论,请问问己这是否伤害了他们尊。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parfois on a tellement été dévalorisé par d'autres personnes qu'on ne se rend même plus compte de nos propres qualités.

有时我们被别贬低了,我们甚至没有意识到品质。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans ses nombreux moments de déprime lorsqu'il médite sur ses actions, il regrette sa naïveté, son absence de descendance et dévalorise l'œuvre de sa vie qu'il juge finalement inutile.

当他沉思行为时,他有许多沮丧时刻,他后悔天真,他也没有后代,并贬低他最终认为无用生活和工作。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et enfin, cette vidéo s'adresse à tous les ptits bouts d'choux qui regardent là et qui sont peut-être battus, dévalorisés ou humiliés par leurs parents et qui ne le savent peut-être même pas !

最后,这个视频是针对所有正在那里寻找卷心菜,他们可能会被父母殴打,贬低或羞辱,甚至可能不知道!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Depuis 2019, les banques imposent des restrictions drastiques sur les retraits, et les épargnes ont été fortement dévalorisées par la dépréciation de la livre face au dollar.

2019 年以来,银行对提款实施了严格限制,和储蓄因英镑兑美元贬值而大幅贬值。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le fat talk, ce sont toutes ces conversations que vous avez déjà probablement eues, où plusieurs femmes vont se comparer les unes aux autres dans le but de se dévaloriser, un petit peu à qui sera la plus moche.

胖子谈话是指你可能已经经历过所有对话,其中几个女会互相比较己, 目是贬低己,比如谁最丑。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Pascal Paradou : Alors, ce qui est terrible, c'est que cet accent du nord, ce chtimi, est très dévalorisé par rapport à l'accent du sud.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法, 成文宪法, 成问题, 成问题的, 成系列的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接