有奖纠错
| 划词

1.De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

1.科索沃取得进一步的进展,就要求移交一些政治权力。

评价该例句:好评差评指正

2.L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

2.苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette dévolution est personnelle, elle ne vise pas le poste qu'occupe l'intéressé.

3.权力的委派对个人而言,而对给工作人员担任的职务。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans les deux cas, le négociant passe un contrat avec un affréteur en dévolution.

4.这两种情况下,商都与空船租船人订约。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

5.这个最终权力能够下放或移交

评价该例句:好评差评指正

6.Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

6.地方一级要求进一步分享权力的呼声促成了苏格兰国家一级的权力移交进程。

评价该例句:好评差评指正

7.La dévolution réussie des pouvoirs aux responsables locaux a consolidé les structures pluralistes, multiethniques et publiques.

7.向当地行机构成功地移交职能,加强了公共、多元和多种族的结构。

评价该例句:好评差评指正

8.L'Assemblée et le Parlement dans le contexte de la dévolution ont réalisé d'importants progrès au niveau de la représentation des femmes.

8.分权议会/国会增加女性议员人数方面取得了显著进展。

评价该例句:好评差评指正

9.Par conséquent, à ce jour, la dévolution de pouvoirs prévue par le Cadre constitutionnel n'a pas pu être menée à bien comme prévu.

9.所以,截至今日,宪法框架中规定的权力移交尚未按计划完成。

评价该例句:好评差评指正

10.Cet article n'encourage pas les propriétaires de marchandises à être suffisamment vigilants lorsqu'ils concluent un contrat de transport avec des pseudo-affréteurs en dévolution.

10.本条款只鼓励与投机的空船租船经营人订立运送合同时做到充分谨慎。

评价该例句:好评差评指正

11.Nous apprécions à sa juste valeur l'idée d'une dévolution graduelle des responsabilités et des pouvoirs au peuple du Timor oriental, dans tous les secteurs.

11.我们尤其赞赏各方面逐步将权利移交给东帝汶人民的设想。

评价该例句:好评差评指正

12.Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

12.具体地说,《协定》规定将权力下放给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

评价该例句:好评差评指正

13.Il faudrait notamment faciliter la dévolution de pouvoirs et la responsabilisation des parties prenantes et rechercher les formules optimales de partenariat à l'échelon tant national qu'international.

13.关键的行动包括促进权力下放和增强利益攸关者的力量,以及建立和尽可能扩大国内的和跨越国界的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

14.La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

14.资源控制权往往由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Président dit que même si le concessionnaire est le principal bénéficiaire de la disposition, la dévolution de droits sert aussi l'intérêt public du pays concerné.

15.席说,虽然特许公司将要受益人,但授予地役权也将符合所国的公共利益。

评价该例句:好评差评指正

16.La dévolution a donné les moyens d'élaborer des politiques et des mesures législatives qui reflètent pleinement les priorités et les besoins régionaux dans l'ensemble du Royaume-Uni.

16.分权制度下,联合王国制订了充分反映全国各地区需要和优先事项的综合政策和法律措施。

评价该例句:好评差评指正

17.L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la propriété des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

17.他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

18.L'importance accordée à la coopération avec d'autres institutions internationales et la dévolution aux pays bénéficiaires de la maîtrise des programmes de coopération technique étaient des initiatives positives.

18.他对重视与其他组织的合作及重视受益国对技术合作方案的掌控表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

19.其中涉及公开、财产的让与以及其部分活动或财产可能创造的收入。

评价该例句:好评差评指正

20.Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

20.根据该公约的框架,应制定一个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸, 苍白体化学切除术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休

1.Et qu'on a… ayant renoncé, démissionné à écrirenous-mêmes les règles de dévolution du pouvoir, comment on donne le pouvoir, est-ceque c'est par élection, par tirage au sort ?

而且我们有...放弃了,辞职了,自己写下了权力下放规则,我们如何赋予权力,是通过选举还是抽签?机翻

「Français avec Pierre - 休」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休

2.Tant que les citoyens ne sontpas capables d'instituer eux-mêmes la dévolution des pouvoirs (comment est-ce qu'on désigneles acteurs politiques) et le contrôle des pouvoirs (comment est-ce qu'on se débarrassedes acteurs qui défaillent).

只要公民不能建立自己权力下放(我们如何指定政治者)和权力控制(我们如何摆脱失败者)。机翻

「Français avec Pierre - 休」评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

3.Véritable point d'orgue de l'ambition architecturale de louis XIV, la célèbre galerie des glaces de versailles, est entièrement dédié à la gloire du grand vainqueur, dé guerre de hollande et de dévolution.

路易十四建筑雄心真正巅峰之作,著名凡尔赛宫完全致力于伟大胜利者荣耀,荷兰战争和权力下放机翻

「Secrets d'Histoire」评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

4.– Des dévolutions de pouvoir, qu'est-ce qui concrètement aurait dû être fait ?

「Le Débat 2018年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

5.Je ne voudrais pas dire la quantification parce que c'est trop technique, mais disons de la dévolution du particulier et de l'universel.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Radio France

6.C'est-à-dire que ça engage bien au-delà des questions qui sont traitées par les doctrines politiques, comme on les appelait au XIXe siècle, répartition des richesses, dévolution du pouvoir, exercice du pouvoir, là ça va au-delà.

「Radio France」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富, 藏垢纳污,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接