Le lièvre a été dévoré par le lion.
野兔被狮子吃了。
Le reptile aurait tué un fermier, dévoré des buffles d’eau.
该爬行动物似曾咬死过,并吞食了多头水牛。
Le feu a dévoré tout cela.
大火把切都烧光了。
Il est dévoré de douleur.
他被痛苦折。
Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.
天,他在没有平时的保护者随行的情况下遇到了头大型猫科动物,当场被吞噬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement, le concierge était dévoré par la soif.
门房正好。
Marius en trois ou quatre semaines eut dévoré ce bonheur.
马吕斯饱啖一幸福已有三或四个星期。
Quand Rieux arriva chez son vieux malade, la nuit avait déjà dévoré tout le ciel.
里厄来到老病人家里时,天已经完全黑下来。
Ce que j'ai à souhaiter, c'est que le loup me dévore, comme il a dévoré Yann.
我现在希望的是 那只狼来吞噬我 就像它吞噬杨那样。
Mais Tarrou était dévoré par la soif.
但塔鲁得厉害。
Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.
我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉的。”
32 secondes plus tard, le zeppelin s'écrase, dévoré par les flammes.
32秒后,齐柏林飞艇坠毁,被火焰吞噬。
Eh ! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera-t-il ?
“可是,叔父,如果把块肉吃,我们还有什么剩下的呢?”
BELLE : Oh ! J'lai dévoré en une nuit !
对!我花一个晚上看完!
L’enfant, dévoré par la fièvre, était fort rouge et ne put reconnaître son père.
孩子烧得厉害,满脸通红,认不出他的父亲。
Depuis 2015, l'érosion a dévoré plus de 100m de leur terrain.
自从2015年,风化吞噬超100米的土地。
Il a déjà dévoré depuis ce batin en prodigalités éperdues deux francs quatrevingt-quinze centibes.
从今早起,他已经报报(冒冒)失失吞掉两个法郎九十五生丁。”
Cet arbre aujourd’hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses braches touffues en ont dévoré la rue.
今天,已大大超过房子的屋顶,茂密枝叶把屋顶全都遮蔽起来。
Cet arbre aujourd'hui dépasse de beaucoup le toit de la maison et ses branches touffues en ont dévoré la vue.
Il ne pouvait s’arracher du théâtre de sa dernière lutte, de cette mer qui avait dévoré l’un des siens !
它不能从最后一场战斗的场所——从片吞没它的一名成员的海中——自拔出来。
Il se dit dévoré de comparaisons comme on l'est de poux et rature supprime des centaines de métaphores.
他说他喜欢比喻,就像一个人喜欢虱子一样,涂改的杠子删除数百个隐喻。
Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.
马尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下的饭菜都吃光;家里一点东西也没有。
Dans mon opinion, cela ne présageait rien, sinon une scène épouvantable, quand mon oncle trouverait son dîner dévoré.
在我看来,不说明任何事,除我叔父发现他的午饭被吃得精光的时候,将会大闹一场。
Le souper fut bientôt dévoré, car on avait faim, et il ne fut plus question que de dormir.
大家都饿,他们风卷残云般地吃完晚饭,然后只等睡觉。
Le souper fut rapidement dévoré et la petite troupe se casa de son mieux.
很快地吃完晚饭以后,我们几个人尽量想办法安顿下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释