Il a cherché longtemps deçà et delà.
他东找西找找了很久。
D’au delà des quatre mers tous vinrent porter des tributs.
四海之外皆请贡。
Ce délai ne peut s'étendre au delà de huit jours.
个期超过一星期。
La vie humaine peut s'étendre au delà de 100 ans.
人的寿命够超过100岁。
Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.
球打中球门柱后弹出门外。
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑线上,要超出线外.
La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .
篱笆在20米开外,他站在篱笆之外一点.
La dot varie de 100 000 à 500 000 CFA et même au delà.
彩礼从10万到50万非洲金融共同体法郎等,甚至还要多。
Mais le problème va au delà du simple approvisionnement.
过,仅仅是实际供应的问题。
Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.
在平等理之外,仍然存在着一些社会文化从属关系。
La Convention a créé une norme qui s'applique au delà de ses membres.
公约确立的模式正在其成员范围以外产生影响。
Cette collaboration s'étendait, par delà les projets, à un partenariat essentiel pour combattre la crise.
种合作关系已经跨越项目层面而扩展成为共同应对危机的一种至关重要的伙伴关系。
Il faut trouver une solution viable et durable qui aille au delà de l'Initiative PPTE.
必须在该倡议之外找寻持久可行的解决办法。
Ainsi, au delà d'un principe, l'égalité professionnelle représente une urgence pour l'ensemble de la société.
,业平等已经仅是一个简单的原则,它对于全社会来说是一个迫切需要。
Je les ai prise dans un quartier au nord du Centre-Ville, au delà de la rivière Suzhou.
些照片是我在上海市中心的北边的一个小区拍的,在苏州河的旁边。
On distinguaitfacilement la masse confuse de grands arbres, dont l'agglomération se prolongeait au delà des limites du regard.
他们一眼就看见一大片望到边的树林。
Le compte d'appui a lui aussi évolué bien au delà de ce qui était initialement prévu.
支助账户的变化也超出了原先的预料。
Le Comité souhaite toutefois relever que les droits des femmes vont bien au delà des questions simplement économiques.
但是,委员会希望指出,妇女权益并非只是涉及经济事务。
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire.
但仅如此,处理扩散问题对实现核裁军目标也至关重要。
Les amis du Timor-Leste dans la région et au delà peuvent jouer un rôle constructif dans cet effort.
在方面,区域内外的东帝汶友邦都可发挥建设性作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.
球弧度使无法看到它外面。
Sera-t-elle comprise au delà de Paris ?
出了巴黎是不是还有人懂得这件作品?
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这个范围之后是可见宇宙边界。
Essayez toujours de voir au delà des intitulés et des noms et bien sûr au delà d'une seule théorie.
经常试试看超出题目以外且当然也不止一种理论。
Et au delà de ça, évidemment, on peut faire les dérivés suivants.
此外,,当然还能制作以下衍生酱料啦。
Au delà du roc qui venait de sauter, il existait un abîme.
炸开岩石那一边,有一个无底洞。
Ainsi, dit lady Glenarvan, ces hommes hardis ne purent aller au delà ?
“这样说,他就不再前行了?”爵士问。
L’avenir, qui nous attendait par delà le requiem, a été transposé dans le présent.
死后未来,给提到现在来了。
Souvenez-vous au delà du détroit de Gibraltar, dans l'océan Atlantique, mais en Méditerranée.
记住你在离直布罗陀海峡很远地方,在大西洋,不在地中海。
Les grosses bottes des égoutiers ne s’aventuraient jamais au delà de certains points connus.
清沟工人大靴子从不敢冒险越过那几处熟悉地点。
N’est-ce pas là tout, en effet, et que désirer au delà ?
确,难道那样不已经十全十美,还有什么可奢求呢?
L'après-midi, on s'en allait avec l'âne au delà des Roches-Noires, du côté d'Hennequeville.
下午,他骑驴,翻过黑石崖,到海格镇那边游玩。
Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.
礁石以外大海在阳光下闪闪发光。
Une île située à deux mille lieues d’ici, au delà de l’équateur, répondit le comte.
“是赤道那边一个岛,离这儿有六千哩。”伯爵回答。
Nous travaillons ensemble pour quelque chose qui nous réunit au delà des blasphèmes et des prières.
在一道工作是为了某种超越了渎神和信神而把集合在一起东西。
Au delà de ça, je vais ajouter un peu de Garam Masala, un peu de piment Kashmiri.
除此以外,还要加点综合香料以及Kashmiri辣椒粉。
En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.
对面屋顶上是一望无际青天,还有一轮西沉红日。
Un peu au delà de la barricade, il lui sembla entrevoir devant lui quelque chose de blanc.
在离废址不远地方,他仿佛看见他面前有什么白色东西。
Et certes, il était sincère, mais son amour s’étendait bien au delà des régions du désir physique.
确,这也是实话,这是因为他爱已经大大超出了肉欲领域。
Pour moi la clé de la victoire, au delà de la stratégie, c'est aussi des bonnes alliances.
对来说,胜利关键,除了战略之外,还有就是要有良好联盟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释