有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.

绝不能让这些恶魔势力得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les effets persistants de ces actes diaboliques ont blessé notre conscience collective.

这些残暴行为遗留影响使集体心理受到伤害。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il est regrettable que l'agresseur diabolique puisse continuer à accroître sa puissance brutale.

第一,令人遗憾是,魔鬼侵略者野蛮力量不断增长。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'inspecteur Juve et ses compagnons commencent à connaître les méthodes diaboliques de Fantômas.

警探尤文和他同事开始熟悉方托马斯恶毒犯罪方法。

评价该例句:好评差评指正

Certains les ont qualifiés d'horribles, de méprisables et ont dit qu'il s'agissait d'actes diaboliques.

一些人把它称为是恶毒、可耻行为,是坏人干事。

评价该例句:好评差评指正

Car il faudra compter avec la présence d'éric, son diabolique collègue de bureau, menteur, tricheur... sans scrupules !

因为他必须考虑到埃里克存在,他邪恶同事,骗子,骗子...不知羞耻!

评价该例句:好评差评指正

Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.

恶魔势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明首都,热爱城市。

评价该例句:好评差评指正

Des agissements vraiment diaboliques : des mécanismes faciles à monter, des composantes quasiment impossibles à repérer, un entraînement minime, une impunité quasi-totale.

有关程序真很邪恶:机制、部件等容易处理,几乎无法测,操作使用方面无须很多训练,几乎绝对可以逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Bref, la nation afghane est devenue la victime directe des rêves diaboliques et des ambitions hégémoniques des militaires pakistanais dans la région.

简而言之,阿富汗民族已成为巴基斯坦在该地区军事霸权主义狂妄梦想直接受害者。

评价该例句:好评差评指正

Et comme cette catastrophe continue de nous hanter, l'insécurité et la méfiance que ces armes diaboliques alimentent nous font tous vivre un mauvais rêve.

这些恶梦继续使坐卧不安,这些乘戾武器所造成不安全和猜疑使大家都生活在一种不愉快梦幻之

评价该例句:好评差评指正

En effet, ce dernier acte illégal en date de la part d'Israël est une tentative diabolique de coloniser et de judaïser Al Qods Al Charif.

确实,以色列最近非法行径是一种要把圣城殖民化和犹太化罪恶企图。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme d'État du régime israélien, associé à son comportement diabolique, fait peser l'une des plus grandes menaces sur la région et sur la communauté internationale aujourd'hui.

以色列政权实行国家恐怖主义和该政权手核武器,以及还有它罪恶行为,构成了该地区和国际社会今天面临最大威胁之一。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la journée, nous avons appris que les terribles roquettes du Hamas n'étaient qu'un moyen de détourner l'attention de son projet véritablement diabolique d'enlever un soldat israélien.

当天稍后,得知,哈马斯发动猛烈火箭弹袭击,仅仅是声东击西,企图执行绑架一名以色列士兵真正罪恶计划。

评价该例句:好评差评指正

C'était un acte de terrorisme odieux et diabolique qui a causé la perte de milliers de précieuses vies humaines innocentes et provoqué des dégâts matériels sans précédent dans l'histoire.

这是一个可恶和卑鄙恐怖主义行动,夺去了数千条宝贵人命,造成了无法描述物质破坏,在历史上找不到先例。

评价该例句:好评差评指正

Victimes de mines antipersonnel mises en places par des puissances coloniales, les Érythréens sont conscients du malheur et des souffrances résultant de l'emploi irresponsable et aveugle de ces armes diaboliques.

厄立特里亚是殖民国部队所布杀伤人员地雷受害者,因此了解不负责任和不分青红皂白地使用这些邪恶武器造成悲痛和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Donc, nous sommes non seulement fermement opposés à ce fléau diabolique et à d'autres formes de terrorisme, mais nous connaissons aussi la douleur et les pertes qui y sont associées.

因此,不仅强烈反对这种罪恶灾祸和其他恐怖主义形式,而且也知道与其相关痛苦和损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également avoir recours au dialogue et à l'assistance pour reprendre possession de tous les territoires qui servent de bases à partir desquelles les organisations terroristes fomentent leurs machinations diaboliques.

也必须通过对话和援助收回所有被恐怖主义组织利用作为其罪恶行动基地领地。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies est et doit être une instance multilatérale si elle veut adopter des mesures internationales efficaces contre le type d'action diabolique auquel nous avons assisté dans un passé récent.

联合国一直是、并且应该是对最近目睹那种野蛮行径采取有效国际行动多边论坛。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander jusqu'à quel point accéder à cette requête aurait pu assurer la protection requise de ces statues contre les intentions diaboliques de vandalisme émanant de l'obscurantisme étroit des Taliban.

值得质疑是,对这一要求接受会对这些雕像免于塔利班蒙昧主义阴险心态所产生破坏他人财产罪恶意图提供何种程度必要保护。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret infâme - dément, absurde et qui reflète largement un plan diabolique de la junte pakistanaise au pouvoir, principale force derrière la « talibanisation » de la région - vise à détruire l'identité historique et culturelle de l'Afghanistan.

这一臭名昭著法令——它是疯狂、荒唐可笑,并且充分地反映了该区域塔利班化背后主要势力、执政巴基斯坦军政府事先计划、凶残阴谋——目在于抹杀阿富汗历史和文化特征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calcilite, calcilutite, calcimangite, calcimètre, calcimétrie, calcimonzonite, calcin, calcinable, calcinage, calcination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ça valait bien la peine, votre plan diabolique !

“你那个邪招还不不出!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un sourire diabolique éclaira les traits de Caderousse, qui fit un mouvement pour interrompre l’abbé.

卡德鲁斯的脸上现出了一个阴沉的微笑,他想插话进来。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

En tout cas, en disant ça, il disait : « L'erreur est humaine, persévérer est diabolique .» (Persévérer dans l'erreur).

无论他说这句话时,他说:“犯错是人之常情,坚持是恶魔。(坚持错误)。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Eh, mais j'ai une exception diabolique, c'est le mot : " BUUUUT" ! Au football.

不过,我有一个疯狂的例外,就是 : " BUUUUT" ! 在足球里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La reine étendit son regard autour d’elle, et vit derrière le roi le cardinal, qui souriait d’un sourire diabolique.

王后向周围打量一眼,看见红衣主教站在国王后面,脸上露出阴险的微笑。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut donc en déduire la distance de la Terre à la Lune avec une précision assez diabolique, de l’ordre d’un centimètre.

因此,我们可以推算出地球到月球的距离,精确到不敢相信的一厘米的长度。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚红与黑》音乐剧

C’est un jeu diabolique d’attiser le désir.

这是一个恶魔般的游戏,激起欲望。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Fichtre, pourquoi c'est tout blanc? Dame Iris, dites-moi comment on arrête cette machine diabolique!

埃莉诺:菲特,为什么都是白色的?艾里斯夫人,告诉我这台邪恶的机器是怎么被拦住的!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

C’est à la lutte contre cette politique diabolique que Nelson Mandela décide de consacrer sa vie.

正是为了反对这种恶毒的政策,纳尔逊·曼德拉决定献出自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On retrouve au dix-huitième siècle, dans presque toutes les chansons des galères, des bagnes et des chiourmes, une gaîté diabolique et énigmatique.

及至十九世纪,几乎所有的大桡船、苦役牢、囚犯队里的任歌曲都有了一种疯狂费解的轻快趣味。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ben, vous voyez, finalement, le français, c'est pas si diabolique !

你们看,法语其实没那么可怕!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais c'est avec toute sa féminité qu'elle séduit irrésistible diabolique poète Alfred de Musset. Une histoire d'amour considérée comme la plus belle romance du siècle.

可也正是她迷人的女,吸引了令人难以抗拒、令人着魔的诗人阿尔弗雷德缪塞。这段爱情故事是十九世纪最浪漫的恋情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il continue de déchaîner les foules avec son déhanchement diabolique sur scène et semble ne montrer aucun signe de vieillesse.

他继续在舞台上以恶魔般的摇摆吸引观众,而且似乎没有表现出任衰老的迹象。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À l'entendre, cela n'a l'air de rien ; à le voir, c'était diabolique ; ce n'était pas l'action d'un être humain, mais bien d'un damné Juggernaut.

这事情听起来可能不觉得有多可怕,但我亲眼目睹时,却被吓到了,那个男人简直是个魔鬼,他毫无人

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et, de peur que la tentation diabolique ne leur prenne de s’instruire, nous défendons aux pères et aux mères d’enseigner à lire à leurs enfants.

而且,为了免得恶魔般的诱惑,我们禁止父亲和母亲教他们的孩子读书。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Il y a des exceptions diaboliques ! - Oui, mais il y en a toujours en français, c'est le charme du français ! - " LuCiFeR" , pensez à ce mot diabolique.

有很多可怕的例外! -是的,在法语中总是有很多例外。这就是法语的! - " LuCiFeR" , 想这个魔幻般的词。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais quand bien même il se serait agi d'une tentative de leur part pour retrouver une dignité longtemps perdue, l'ardeur diabolique qui avait été la leur cette année-là n'existait plus.

试图再现那早已忘却的尊严,但她们年那魔鬼般的精神量显然已荡然无存。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même les hommes d'Église les emploient, car, pour Robert de Boron, la faculté de voir le futur de Merlin n'est pas due à son ascendance diabolique, mais à un don de Dieu.

甚至教士们也在使用这些文本,因为根据罗伯特·德·博隆的观点,梅林能预知未来不是由于他恶魔的血统,而是上帝的恩赐。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous ne ferez peut-être pas le grand écart comme les danseurs de l'opéra, mais en tant qu'amateur, on peut tous apprendre à piloter cette voiture géniale, mais aussi diabolique.

你可能不像歌剧舞者那样有太大的区别,但作为一个业余爱好者,你们都可以学会驾驶这辆真棒,但也邪恶的车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年4月合集

Mais, soucieux de ne pas heurter la frange la plus dure du régime, l'ayatollah Ali Khamenei a également mis en garde contre les intentions (je cite) " diaboliques" des Etats-Unis.

FB:但是,阿亚图拉·阿里·哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)急于不冒犯政权中最强硬的边缘人,他也警告不要使用美国的意图(我引用)" 邪恶" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calciocelsian, calciochondrodite, calciodialogite, calcioferrite, calciogadolinite, calciojarosite, calciolazulite, calciorachie, calciosamarskite, calciospessartine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接