有奖纠错
| 划词

En tout état de cause, le créancier garanti ne peut pas dilapider le bien grevé.

无论如何,债权都不得挥霍担保资产。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages acquis ces dernières années avec la mise en place de ces dispositifs de défense se dilapident.

最近几年在制定这些保护机制方面取得进展正在消失。

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches ne manifestent pas la volonté politique nécessaire d'aider les pays pauvres et continuent de dilapider les ressources.

没有表现出支援穷必要政治意愿,并且仍在浪资源。

评价该例句:好评差评指正

Il est estimé que, dans certains pays, moins de 20 % des ressources atteignent effectivement la population visée, le reste étant dilapidé.

据估计,在某些家里,最后用于对象部分还不到资源20%,其余都被浪掉了。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la course aux armes classiques dilapide la grande majorité des ressources tant des nations riches que des nations pauvres.

常规军备竞赛还耗了富所花大部分资源。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.

鉴于难在残破不堪营中生活苦况,难遣返重新安置就成为一项紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous dilapidons des ressources précieuses en produisant des armes de guerre et de destruction massive plutôt que de les consacrer au développement.

我们把宝贵资产浪到了生产战争武器大规模毁灭性武器上,而非用于发展。

评价该例句:好评差评指正

Il n’a fait ni plus ni moins que de dilapider au jeu les fonds du régiment, dont il était dépositaire au titre de ses fonctions.

不多也不少,就在做保管员时候,把掌管开支给输掉了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces guerres, différents types d'armements ont été utilisés et de vastes ressources ont été dilapidées.

这些战争使用了各类武器并浪巨大资源。

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité entre nos peuples ne doit pas nous pousser à retirer le pain de la bouche des pauvres pour dilapider des millions de dollars en armes fratricides.

我们各不平等不应意味着我们必须从穷口中夺走面包,以便把数以百万计美元浪在兄弟相残武器上。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y a un risque que le produit soit dilapidé par le constituant, laissant le créancier démuni.

还可能有一种风险,出押可能将收益挥霍怡尽,没有给债权留下任何东西。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le produit, même s'il a de la valeur pour le créancier garanti, risque d'être dilapidé par le vendeur qui le reçoit, laissant le créancier démuni.

还有一种风险是,即使收益对有担保债权来说是有价值,但出卖获得这些收益后可能将其分散,而给债权一无所留。

评价该例句:好评差评指正

Hormis les vastes sommes qui sont dilapidées dans l'acquisition de mines et les pertes humaines qui en résultent, ces armes causent des dommages irréversibles à certaines régions, notamment aux régions à vocation industrielle et agricole.

除了在武器上耗巨额开支造成生命损失以外,他们对某些地区——恰恰是那些需要用于工业农业目土地,造成了不可逆转破坏。

评价该例句:好评差评指正

Mme Aristaputri (Indonésie) dit que les femmes ont un rôle décisif à jouer en matière de développement; ne pas tenir compte des questions relatives aux femmes reviendrait donc à dilapider la moitié des ressources humaines mondiales.

Aristaputri女士(印度尼西亚)说,妇女在发展中可起到至关重要作用、因此,无视妇女问题就是失去世界力资源一半。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a estimé que l'article pris dans son ensemble avait un caractère insultant; il a accordé une importance particulière à l'emploi des expressions «dilapidé», «envoyé son parti au diable» et «s'être fait donner du mon ami».

法院认为,从整体来看,这篇文章具有侮辱性质,特别是“挥霍”、“向他党伸出中指”“喔喔”词语使用。

评价该例句:好评差评指正

Alors que Nauru a été autrefois un petit pays donateur à revenus élevés, nos richesses ont été dilapidées en une génération par l'incurie et la corruption des gouvernements précédents.

虽然瑙鲁曾经是一个高收入捐助,但由于前几届政府管理不善腐败,我们财富仅仅经过一代时间就被挥霍一空了。

评价该例句:好评差评指正

À Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.

在弗里敦,兵营住所方面基础设施破烂不堪,过于拥挤;乡下十分缺乏适当兵营,标准住所是简陋草房。

评价该例句:好评差评指正

De mauvaises conditions sanitaires avaient été observées, comme en témoignaient les installations dilapidées dans lesquelles les aliments étaient entreposés, les parois défectueuses des congélateurs ainsi que la présence d'insectes, d'oiseaux, de rongeurs et d'autres ravageurs dans la zone d'entreposage.

卫生状况不佳,证据是存粮房屋破旧不堪,冷藏柜门已坏,储存区还有昆虫、鸟类、鼠类其他害虫。

评价该例句:好评差评指正

Mais une combinaison de pragmatisme, de sens visionnaire et d'innovation réformatrice est bien nécessaire si l'on veut, comme je l'ai déjà dit, que cette Organisation évite de dilapider sa crédibilité et son influence en n'exerçant pas efficacement son pouvoir.

但是,正如我已经提出警告,如果本组织要避免因为没有有效行使权力而使其信誉影响消失,务实态度、远见改革创新精神结合是必要

评价该例句:好评差评指正

En même temps qu'ils consomment de manière non durable des ressources non renouvelables et dilapident les richesses de la planète, l'exclusion sociale s'aggrave et les problèmes d'accès aux soins de santé, à l'éducation et à la sécurité sociale se multiplient.

社会排斥现象在加剧,无法享受医疗、教育社会保障问题在增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash, flash (Flash),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Elle a dilapidé tout son argent parce qu'elle est devenue très frivole.

她挥霍了她所有的钱,因为她变得爱慕虚荣。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai le sentiment que le plus grand obstacle, c’est l’approche de la communauté technologique actuelle qui dilapide énormément de temps et d’argent sur des technologies rétrogrades.

“我感觉,现在最大的问题是科技界的研究战略,他们在低端技术上耗费大量资源和时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ayant perdu tous ses biens fonciers et immobiliers, puis dilapidé les 4 millions de pesos de la fortune familiale pour financer son combat, il vit retiré, rongé par la tuberculose et le paludisme.

失去了所有的土地和不动产,然后挥霍了家族财富中的400万比索资助他的战斗,他生活孤僻,受到肺结核和疟疾的困扰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En ce qui concerne enfin le Colmateur Luo Ji, il a d'abord fait preuve d'irresponsabilité en dilapidant des fonds publics pour mener une vie hédonique, puis il s'est lancé dans un charlatanisme mystique proprement ridicule.

至于面壁者罗辑,他先是不负责任地用公共资源为自己营造享乐生活,其后又以可笑的神秘动哗众宠。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Ce que déplore l'Humanité Dimanche dans un article consacré à ces législatives qui souligne que " si, pour la première fois depuis 1969, la gauche de transformation sociale est majoritaire à gauche, elle risque de dilapider ce capital" .

《人道报》迪曼奇在一篇专门讨论这些立法选的文章中对此表示遗憾,该文章强调,“如果自1969年以,社会转型的左翼首次成为左翼的大多数,那么它就有可能浪费这笔资本”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

La banque centrale, privée de toute indépendance, a dilapidé ses réserves de change pour empêcher une chute de la livre la monnaie turque avant le scrutin.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

On fait que lors de la famille a été dilapider bien avant la naissance de marvelo luimême, Comme tu as pu le constater, et vivait dans une misère sans idée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flattation, flatté, flattening, flatter, flatterie, flatteur, flatteusement, flatulence, flatulent, flatulente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接