有奖纠错
| 划词

Le temps ne perd pas la personne diligente, vous félicite, était finalement réussi !

功夫不负苦心人,祝贺你,终于成功了!

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a établi le présent rapport, la réaction de la communauté internationale a été diligente.

在编制本,国际社会已快速回应。

评价该例句:好评差评指正

La Russie prône avec vigueur une action diligente dans ce sens.

俄罗斯坚决主张尽快采取行动达成这一目的。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil diligente les démarches de ratification, qu'il espère parachever bientôt.

巴西正在加快其批准手续,可望及早将其完成。

评价该例句:好评差评指正

Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.

现在请允许我打开这份并向安理会的辛勤工致敬。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail du Conseil mérite notre totale appréciation pour son travail diligent.

安理会工组的辛勤工我们充分赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont demandé aux donateurs d'assurer un financement adéquat, prévisible et diligent.

有些代表团呼吁捐助国提供充分、可预的和及的资金。

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement a ainsi adopté une attitude diligente, responsable et cohérente à cet égard.

因此,我国政府已经对这一问题采用了认真、负责和前后一贯的对策。

评价该例句:好评差评指正

Les procès seront menés à bien grâce au travail diligent du personnel du Tribunal.

由于法庭工人员以高度献身精神开展工,各项审判工将会成功完成。

评价该例句:好评差评指正

Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.

法官不违背尽力执行司法职责的行为。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de ces faits, s'ils sont avérés, exige une enquête diligente et approfondie.

假如是真的,这么大的规模就需要迅速彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

7 Le juge n'adoptera pas de conduite incompatible avec une exécution diligente des tâches judiciaires.

7 法官不尽力执行司法职责不容的行为。

评价该例句:好评差评指正

La législation ajoute qu'à défaut d'accord, l'époux le plus diligent peut saisir la justice.

该法条还补充说,如果没有达成一致意,则要求迫切的一方可以将分歧提交司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Une action diligente à cet égard ne peut que contribuer à accélérer le règlement du conflit.

在这方面积极开展活动能够加快冲突的解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que, sous votre direction sage et diligente, nos délibérations seront couronnées de succès.

我们相信,在你的英明和认真领导下,我们的审议将取成功。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a appelé à la création diligente, au Secrétariat général, d'un département des affaires humanitaires.

会议呼吁尽早在总秘书处内设立一个人道主义事务部。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent faire l'objet d'enquêtes diligentes et approfondies et les coupables doivent être traduits en justice.

特别代表促请柬埔寨王国政府和主管官员均明确表明,这类事件是不可接受的并将予以惩治,必须认真严肃地迅速调查这些案件,并将责任者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que sous votre conduite diligente et capable, nos délibérations aboutiront à des résultats fructueux.

我们坚信,在你辛勤和干练的领导下,我们的审议工将会取丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

Elle est compensée par les travaux diligents du Conseil de sécurité et les activités du Secrétaire général.

安全理事会的勤奋工和秘书长的活动已对此了弥补。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'avenir de la diplomatie multilatérale demeure incertain malgré les efforts diligents de la majorité de États Membres.

尽管多数会员国了真诚的努力,但令人遗憾的是,多边外交依然前途未卜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cannette, canneur, cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse, cannizzarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年10月合集

L'état de santé du sujet infecté s'améliore considérablement, grâce à une diligente prise en charge, ajoute le texte.

文本补充说,由于勤奋的护理,受感染对象的健康状况得着改善。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第一

À la fin, elle s’éloigna, indicatrice, diligente, parmi les ramifications de son parfum, laissant sur le visage de Swann le reflet de son sourire.

,这个不倦的指路明灯式的乐句随着它芳香的细流飘向远方,在斯万的脸上留下他微笑的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接