有奖纠错
| 划词

Sécheresse, précipitations diluviennes, inondations et cyclones sont observables à l'échelle mondiale.

干旱、暴雨、以及气旋现在全球发生,造成海平面上升、缺、饥荒、生命损失和物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦的暴雨造成河流泛滥和

评价该例句:好评差评指正

Des pluies diluviennes ont causé de graves inondations et ont touché plus d'un demi-million de personnes en Inde, au Népal et au Pakistan.

雨季暴雨给印度、尼泊尔和巴基斯坦带来,受者达到50多万人。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes naturelles ont traversé l'île avec d'importantes rafales de vent, des pluies diluviennes engendrant des inondations, des éboulements de terrain sur leur passage.

这些自然害为该岛带来了强风、造成的倾盘大雨和塌方。

评价该例句:好评差评指正

La Roumanie a subi elle-même, cette année, comme d'autres pays, les conséquences des changements climatiques : des températures équatoriales, ainsi que la sécheresse suivie d'inondations diluviennes.

今年,罗马尼亚和其他国家一样遭受气候变化的影响,出现了酷暑与干旱,随后又暴雨成泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts que déploie le Gouvernement togolais ont été mis à rude épreuve par les pluies diluviennes qui se sont abattues sur le pays en juillet dernier.

份袭击我国的暴雨对我国府的努力是一大考验。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations et les pluies diluviennes associées à la montée du niveau des mers inonderont les villes et autres habitats au niveau de la mer ou au-dessous.

与海平面低于海平面的城市和其他居住地,将被、大雨和海平面上升淹没。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des pluies diluviennes étant prévues pour la prochaine saison des pluies, les populations vivant dans les zones vulnérables pourraient être à nouveau la proie des éléments.

另外,预报下一个雨季有大雨,生活在易受区的人口可能再次遇到风险。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a indiqué dans son troisième rapport d'évaluation que le changement climatique accroîtrait la magnitude et la fréquence des intempéries telles que pluies diluviennes, cyclones ou ouragans.

委员会在其第三次评估报告中指出,气候变化会使暴风雨、旋风飓风极端天气的范围扩大,次数增加。

评价该例句:好评差评指正

Après presque trois semaines de pluies diluviennes, de graves inondations ont eu lieu dans l'ouest du Pakistan, ce qui a provoqué l'effondrement d'un important barrage dans la province du Sindh.

在巴基斯坦西部,大雨几乎连降三周,造成严重泛滥,结果导致信德省一个大坝决堤。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à ce jour ces mêmes évaluations n'ont mis en évidence que des changements minimes et peu probants des facteurs météorologiques dominants lors des catastrophes, tels que les pluies diluviennes, la sécheresse ou les tempêtes.

然而,这些评估指出,迄今在害中起主导作用的气候因素(例如大雨、干旱风暴度)的变化都很小,无法确定。

评价该例句:好评差评指正

M. Enkhsaikhan (Mongolie) (parle en anglais) : Au cours de la dernière décennie et en particulier au cours des quelques dernières années, la sécheresse, des chutes de neige particulièrement importantes, des tempêtes et des pluies diluviennes sans précédent se produisent avec une fréquence toute nouvelle.

恩赫赛汗先生(蒙古)(以英语发言):过去十年特别是最近几年发生了多次空前严重的旱、大雪、风暴和暴雨,其频繁程度前所未有。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en raison de la destruction des infrastructures de transport en transit par des pluies diluviennes mal réparties dans le temps et dans l'espace, certains États sont souvent coupés du reste du monde pendant de longues périodes, entraînant des pertes immenses de revenus d'exportation.

另外,由于暴雨和对运输和过境基础设施的破坏,一些国家往往长期与外部世界隔绝,给出口收入造成巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

La première crue touchant le Mozambique est survenue le 3 janvier dans le district de Zumbo de la province de Tete, lorsque l'administration du barrage de Kariba, situé à la frontière entre le Zimbabwe et la Zambie, a été contrainte par les pluies diluviennes à ouvrir les vannes.

在莫桑比克,第一次泛滥于1月3日发生于太特省的宗博县,因为赞比亚下大雨,津巴布韦和赞比亚之间的Kariba坝当局不得不将排放。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, l'ensemble des 504 bureaux de vote lors de l'élection présidentielle et des 520 bureaux de vote lors des élections parlementaires ont pu ouvrir à l'heure, sauf trois d'entre eux situés dans des emplacements éloignés, isolés par des pluies diluviennes au cours des élections parlementaires, et ces bureaux ont ouvert avec quelques heures de retard.

结果,全部504个总统选举投票中心和520个议会选举投票中心得以按时开放,只有三个偏远地区在议会选举期间因大雨而推迟几个小时开放。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies diluviennes, les inondations, les glissements de terrain, la sécheresse et la désertification, l'élévation du niveau de la mer, l'appauvrissement du milieu naturel et de la biodiversité, la fonte des glaciers et de la calotte de glace des sommets montagneux sont quelques-uns des effets néfastes des changements climatiques examinés par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat.

大雨和患、山崩、干旱和荒漠化、海平面上升、自然生境和生物多样性流失以及冰川和峰峦冰帽缩小是府间气候变化问题小组考虑的各种不利气候变化影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a prévenu que le climat de la planète allait très probablement changer au cours des décennies à venir, suite à une augmentation de la concentration atmosphérique des gaz à effet de serre causée par les activités humaines, ce qui provoquera sans doute la hausse des températures, le relèvement du niveau des mers et la multiplication des phénomènes climatiques extrêmes (pluies diluviennes et sécheresse).

府间气候变化问题小组(气候小组)已经警告指出,由于人类活动造成的大气温室气体含量不断增加,今后十年地球的气候十分可能发生变化,因而可能提高温度和海平面,增加极端气候事件的次数(大雨和干旱)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


saproplancton, saprozoïte, saquebute, saquer, saquet, sar, sar(r)ancolin, sarabande, sarabauite, saragosse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Diluviennes, comme ils disent à la météo.

就像天气预报里说得一样,这瓢泼大雨。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement les pluies diluviennes empêchent les travaux d'avancer.

但是暴雨阻止了工作的进展。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant une pluie diluvienne continuait à tomber, mais avec ce redoublement qui annonce la fin des orages.

雨继续下着,但是它也预告着暴风雨将要结束。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans les décombres de la mégapole, six millions d’habitants désormais sans abri campaient sous des pluies diluviennes.

在这座大都市的废墟中,有600冒着大雨,在露天里扎起了帐篷。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Sécheresses, violents orages de grêle, pluies diluviennes.

干旱、暴雹、暴雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

L'Isère a également connu des pluies diluviennes.

- 河也经历了暴雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Des pluies diluvienne frappent plusieurs villages de l'Allier.

暴雨袭击了阿列的几个村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Des épisodes de pluies diluviennes qui, selon les scientifiques, s'intensifient.

- 据科学家称,暴雨正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues hier dans le nord de l'Espagne.

昨天西班牙北部下了暴雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues hier sur Los Angeles et Las Vegas.

昨天,洛杉矶和拉斯维加斯遭遇大雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Au moins 16 morts et des dizaines de maisons englouties après des pluies diluviennes.

暴雨过后,至少有 16 死亡,数十所房屋被淹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

La tempête Florence a baissé d'intensité, mais elle s'accompagne de pluies diluviennes.

风暴佛罗伦萨的强度有所下降,但伴随着暴雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues hier à Saragosse, au nord de l'Espagne.

西班牙北部萨拉戈萨昨天遭遇暴雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

En fin d'après-midi, des pluies diluviennes s'abattent soudainement à Génos, en Haute-Garonne.

- 下午结束时,上加龙省的热诺斯突然下起了倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Par endroits, les routes sont même en partie submergées, après des pluies diluviennes.

在某些地方,暴雨过后,道路甚至被部分淹没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Des pluies diluviennes et de la grêle, comme vous le voyez sur ces images.

正如您在这些图像中看到的那样,大雨和冰雹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Des pluies diluviennes se sont abattues.

大雨倾盆而下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Ils étaient accompagnés de pluies diluviennes.

伴随着他们的是倾盆大雨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202112月合集

Depuis plusieurs jours déjà, des pluies diluviennes ont causé de graves inondations dans la région.

几天来,大雨在该地区造成了严重的洪水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

De l'autre côté, sur les côtes sud-américaines, des pluies diluviennes et des inondations.

另一边,南美海岸,暴雨泛滥,洪水泛滥。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sarclure, sarco-, sarcoadénome, sarcobase, sarcocarpe, sarcocarpien, sarcoïde, sarcolemme, sarcolite, sarcolobé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接