有奖纠错
| 划词

En troisième lieu, il a souligné et regretté la distanciation entre le Conseil et les pays.

第三,他强调执行局和方案国之间的距离,并对此示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.

些权威人士把这联系说成是代明显的保持社距离和使压迫理化的形式。

评价该例句:好评差评指正

Alors que tous, dans ces grands ensembles, ne sont pas exclus et que tous les exclus ne sont pas rassemblés dans ces quartiers, la représentation exagérée dont ils sont victimes produit à son tour une forte distanciation sociale : habiter dans tels lieux est un handicap dans la recherche d'emploi.

并非住在这些大楼里的所有人都被排斥,而被排斥的所有人并未全部集中在这些街区,这被夸张的现(他们是其受害者)本身产生了巨大的社间隔:住在这些场所是寻找工作的障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布氏征, 布手提箱, 布水雷, 布水雷区, 布套, 布条, 布头, 布娃娃, 布网, 布纹纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Une partie des machines n'est pas accessible, distanciation oblige.

有一些运动器械是不可以使用的,人与人之间必须保持距

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Le masque et la distanciation sociale restent, quoi qu'il en soit, la norme.

然而,戴口罩和保持社交距仍然是一种常态。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Une fois à l'intérieur, ils sont invités à respecter les règles de distanciation sociale.

进入室内后,他们需遵守社会隔规则。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comment gère-t-on la distanciation sociale, à la fois dans les aéroports et dans les avions ?

如何在机场和飞机上管理社交距

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Il y a des mesures de distanciation sociale.

有社交距措施。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手

Etape 3 éloignez-vous Pratiquez la distanciation sociale avec les kangourous et utilisez tout ce que vous pouvez trouver autour de vous pour faire bouclier.

练习与袋鼠的社交距,并利用周围能找到的任何东西作为盾牌。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Pourtant, le confinement nous invite à penser la distanciation et le lien social : c’est pour se protéger soi mais aussi les autres.

然而,禁闭让我们思考保持距和社会关系:这是为了保护自己,也是为了保护他人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une photo, notamment, a été énormément partagée sur les réseaux sociaux et par de nombreux médias internationaux pour prouver l’impact des nouvelles mesures de distanciation sur le quotidien.

片尤其在社交网络上疯传,还被多家国际媒体转发,以此证明新的距措施对日常生活造成的影响。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais si on regarde, là pareille, dans les recherches Google, en fait ça a explosé, ce n’est pas un mot, « distanciation » , qu’on utilise en fait tous les jours.

但是如果我们浏览谷歌的搜索词条,这个单词的搜索率也暴增了,其实,distanciation这个单词,我们并不是每天都会使用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Les serres ont pris toutes les mesures nécessaires pour que le magasinage se fasse dans le respect des consignes, avec lavage des mains et les deux mètres de distanciation.

温室已采取一切必要措施,确保购物符说明,洗手和两米的距

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

On respecte la distanciation sociale et le port du masque parce qu’on va devoir continuer à vivre avec la COVID-19, ça c’est certain, mais les gens ont aussi besoin de vacances et d’air pur.

我们尊重社交距和戴口罩,因为我们将不得不继续与COVID-19一起生活,这是肯定的,但人们也需要假期和清洁的空气。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Depuis la mi-mars, l'organisme a réorganisé les activités dans l'entrepôt pour respecter les règles de distanciation sociale et offrir des conditions sécuritaires à la cinquantaine d'employés et aux quelques 80 bénévoles qui y travaillent.

自3月中旬以来,该组织对仓库的活动进行了重组,以尊重社会疏远规则,为50名员工和大约80名志愿者提供安全条件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Depuis la mi-mars, l’organisme a réorganisé les activités dans l’entrepôt pour respecter les règles de distanciation sociale et offrir des conditions sécuritaires à la cinquantaine d’employés et aux quelques 80 bénévoles qui y travaillent.

自3月中旬以来,该组织重组了仓库的活动,以尊重社交距规则,并为在那里工作的50名员工和约80名志愿者提供安全条件。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et le respect de la distanciation physique, y compris au domicile, le port du masque systématique lorsqu'on se trouve à l'intérieur en présence d'une autre personne, même un proche, un enfant ou un petit enfant.

尊重身体的疏远,包括在家里,有系统地戴口罩时,在别人,甚至亲戚,孩子或小孩子在场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月

FB : « J'espère que cela servira de rappel : portez un masque, maintenez la distanciation physique, et lavez-vous les mains » , a lancé M. Biden, après avoir souhaité un prompt rétablissement à Donald Trump.

FB:" 我希望这能提醒我们:戴口罩,保持身体距,洗手," 拜登在希望唐纳德·特朗普迅速康复后说。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Le fruit d’un savoir-faire millénaire, transmis de génération en génération, seule riposte au coronavirus dans une population particulièrement vulnérable face aux maladies de l’extérieur, où le mode de vie est diamétralement opposé à toute forme de distanciation sociale.

一千年技术诀窍的成果,代代相传,是特别容易受到外部疾病侵害的人群中对冠状病毒的唯一反应,他们的生活方式与任何形式的社交距截然相反。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Voix off Depuis la mi-mars, l'organisme a réorganisé les activités dans l'entrepôt pour respecter les règles de distanciation sociale et offrir des conditions sécuritaires à la cinquantaine d'employés et aux quelques 80 bénévoles qui y travaillent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布宜诺斯艾利斯, 布艺, 布展, 布罩, 布阵, 布指, 布制漏斗形滤袋, 布置, 布置成波浪状, 布置成摺裥状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接