有奖纠错
| 划词

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中记录。

评价该例句:好评差评指正

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,兵在那里!我喊道.我也能看到他.

评价该例句:好评差评指正

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说慢且楚而且表现比较配合,能够以简单方式进行交流。

评价该例句:好评差评指正

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立重要议题来讨论。

评价该例句:好评差评指正

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是恐怖目标目标。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布零散雷在面上很容易被发现。

评价该例句:好评差评指正

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有废弃物都按照可回收和不可回收性质,被分门别类装起来。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗广度, 万物明显感到 一个伟神秘人物。

评价该例句:好评差评指正

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她庇护申请,不要与她丈夫申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

来说,联阿援助团协调作用将是十分艰巨,而且必须在其机构和人员配置上更为明确体现出来。

评价该例句:好评差评指正

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间所有对话都是要录音。因此,讲话要楚,要对着麦克风说。

评价该例句:好评差评指正

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及其他组成部分一系列无休止定义中,我们还是能够突显出两个重人文思想。

评价该例句:好评差评指正

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

评价该例句:好评差评指正

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒喊叫,都听得楚楚。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关艰难条件列入生活津贴是不适当,因为对艰难条件或危险补偿,应当分开考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突情况相关,而关于将其全部单独列出建议并不符合加拿代表团关切。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出,加拿认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系提及有必要谴责反犹太主义。

评价该例句:好评差评指正

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同方面(或它们具体方面)。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moins, une condition qui a été “expressément convenue” (tant en vertu du présent article qu'en vertu d'autres articles dans lesquels la même expression est employée) devrait être énoncée distinctement sur le document de transport ou l'enregistrement électronique.

至少说,在运输单证或电子记录上应单独说明一项已(同时根据本条和使用同一词语其他条款)明确同意条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲天炉炉壳, 冲天炉前炉, 冲天炉网格图, 冲天炉柱, 冲田, 冲头, 冲头导轮, 冲突, 冲突(常用复数), 冲突(内心的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Je vous conseille d'écouter ses chansons car elle parle bien distinctement.

我建议您听听的歌,唱得很清楚。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Les ramifications les plus fines, et que l'on ne peut remarquer en été, apparaissaient maintenant très distinctement.

那些夏天时,无法辨认的细嫩的小枝,现在全都露出来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au bout d’une seconde, il entendit son nom prononcé distinctement.

于是他清清楚楚了是在喊他自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et prononcez distinctement la formule magique, c'est très important.

念准咒语也非常重要。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A présent, il voyait distinctement la Grande Table des professeurs.

现在哈利总算可以好好高台上的主宾席了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il croyait déjà entrevoir distinctement le bord de l’escarpement sans fond.

他仿佛已清清楚楚望见那无底深渊上的陡壁。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je vis distinctement la terre, avec quelques arbres épars çà et là.

我清晰了树木星星点点的陆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voyait ces deux cordes distinctement sur le ciel comme des cheveux.

绳子得很清楚,仿沸两根头发丝悬在空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tandis qu'ils continuaient d'avancer, ils l'entendirent distinctement parler de « Potdelard » .

说话的小姑娘又把身子转了回去,他们继续往前走时,清楚听见说了一句,“霍格沃茨。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Her-mio-ne, dit-elle en articulant lentement et distinctement.

“赫-敏。”慢慢、一字一顿说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte s'ouvrit et il vit distinctement six personnes en franchir le seuil.

门开了,他清楚六个轮廓分明的身影跨进了门槛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au milieu de la chaussée, on apercevait distinctement un drapeau et un bout d'étoffe sale.

在街道中央,可以清楚见一顶帽子和一块肮脏的布片。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle lui demanda si ses yeux allaient bien et s’il voyait distinctement.

问他的眼睛怎么了?是不是不清东西?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il y en a un… Le sortilège Doloris, dit Neville d'une petite voix que l'on entendit quand même distinctement.

“有一个——钻心咒。”纳威声音很轻但很清晰说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Si les ogives sont bien réelles, les opérateurs radar devraient les voir distinctement sur leur écran.

如果导弹是真的,雷达操作员将会在屏幕上清楚见。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

J'essaye toujours de parler le plus distinctement possible pour que même les débutants puissent me comprendre.

我尽可能更加清楚发音,这样即使是初学者也能理解我。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

En me portant même à quelques pieds plus loin, le long de la muraille, j’entendis plus distinctement.

我又挨近了几英尺,发现这样做,能听得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Car à présent Marius revoyait distinctement ce souvenir, reparu dans ces émotions comme l’encre sympathique au feu.

马吕斯已清楚回想起了过去的这件事,现在在他情绪激动时,这事就象密写墨水靠近火一样,又重新显露出来了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous la voyez distinctement au loin, et faites le tout pour y arriver, de façon efficace et régulière.

你们直接能未来,且做所有事来达,用高校和有规律的方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De là où elle était, Wenjie pouvait entendre distinctement les bruits à l’intérieur de la console de contrôle.

在这里,能够清楚里面传出的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲洗器, 冲洗箱, 冲洗油, 冲喜, 冲下, 冲下<俗>, 冲下楼梯, 冲向, 冲向出口, 冲向敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接