有奖纠错
| 划词

Les délégations ont continué d'exprimer des opinions extrêmement divergentes sur ce point.

在这上,各代表团依然普遍持不同的看法。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres mondiaux masquaient des évolutions relativement divergentes selon les régions et les pays.

全球数字掩盖了反映区域和国家具体情况的不同趋势。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les dirigeants politiques et autres ont continué à faire des déclarations publiques divergentes.

同时,政治领导人和其他人继续公开发表不同言论。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, les positions restent très divergentes.

双方关于科索沃地位的立场相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres continuent d'avoir des vues divergentes.

会员国的观点仍大相庭。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs experts ont exprimé des vues divergentes sur cette question.

一些专家对该发表了不同意见。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, ici et ailleurs, ont exprimé des opinions divergentes.

在安理会这里和外面的其他人表示了不同的意见。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes se sont exprimées au sein de la CDI.

国际法委员会内部出现了分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations avaient des vues divergentes concernant la recommandation 2.

各代表团对建议2持有不同意见。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont été exprimées à propos de la première variante.

关于本项目的任文1,大家的看法不一。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont été exprimées au sujet de la première variante.

关于文一,意见各不相同。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de la restitution a fait l'objet d'opinions divergentes.

对于恢复原状的目标,委员会里表达了不同的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les points sur lesquels les États ont des opinions divergentes figurent entre crochets.

括号内的文表示各国的不同观点。

评价该例句:好评差评指正

Des opinions divergentes ont cependant été exprimées lors de la Conférence de codification.

但在国际法编纂会议上显然意见分歧。

评价该例句:好评差评指正

Tout membre du Tribunal peut y annexer un avis distinct ou une opinion divergente.

任何仲裁员均可在裁定书上附加别意见或反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes se sont exprimées à cet égard au sein de la CDI.

对此,国际法委员会内部出现了分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

Des vues divergentes ont été exprimées quant à la formulation spécifique de cette recommandation.

关于该建议的具体写法,会上有不同的意见。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le personnel du FMI pourrait avoir des vues divergentes sur la nouvelle politique.

另外,货币基金组织工作人员对新政策可能看法不一。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.

当前有两股强大和截然不同的力量影响着全世界。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres organismes, le HCR doit faire face aux demandes divergentes exprimées par différents donateurs.

难民署与其他机构一样正面临不同捐助者提出不同要求的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打头炮, 打头阵, 打退进犯的敌人, 打退堂鼓, 打网, 打网球, 打网球用的球, 打围, 打围猎, 打纬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J'en ai rapidement donné un certain nombre et j'ai pu dire au premier coup d'œil lesquelles étaient divergentes.

我很快写出其中一部分,基本上都对,其余我一眼就看出是发散

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes véritablement matures sont généralement ouvertes d'esprit et respectueuses des opinions divergentes.

真正成熟人通常思想开放,尊重意见。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Sur Facebook par exemple, likez des médias ou des groupes aux idées divergentes des vôtres.

例如,在Facebook上,为与你具有想法媒体或团体点赞。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les experts semblent parvenir aujourd'hui à des conclusions divergentes.

专家们现在似乎正在得出

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2017年合集

Nous sommes tous des êtres humains et chacun d’entre nous compte. Les opinions divergentes doivent pouvoir s’exprimer dans la société.

我们都是人,我们每个人都很重要。意见必须能够在社会中表达自己。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Des tensions avaient en effet émergé entre les deux pays à la suite de la crise, notamment en raison des positions divergentes sur la manière d'y faire face.

在危机之后,两国之间确实出现了紧张关系,特别是因为在如何处理危机上存在分歧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et même si l'autisme n'est pas à proprement parler une maladie mentale mais une affection divergente, nous l'incluons dans cette liste car il est de plus en plus diagnostiqué et connu.

尽管严格来说自闭症是一种神疾病,而是一种情感,但我们将其列入此列表,因为越来越多人被诊断出患有自闭症。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Centrée sur la crise qui a commencé en 2011, la discussion sera probablement difficile, notamment en raison des opinions divergentes concernant le sort qui doit être réservé au président syrien Bachar al-Assad.

关注始于 2011 年危机,讨可能很困难,尤其是因为对叙利亚总统巴沙尔·阿萨德 (Bashar al-Assad) 命运看法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les deux voitures avaient repris leur course divergente. Madame Danglars était donc venue, non-seulement belle de sa propre beauté, mais encore éblouissante de luxe ; elle entrait par une porte au moment même où Mercédès entrait par l’autre.

说完两部马车就分道而驶了。 所以腾格拉尔夫人这会儿也来了。她但长得美,而且身上下打扮得珠光宝气;她从一扇门走进客厅,美塞苔丝正好也从另一扇门出现在客厅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sur le fond, on voit mal un compromis se dessiner tant les positions sont divergentes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打消某人的犹豫, 打小儿, 打斜, 打心眼儿里高兴, 打信号, 打旋, 打压, 打牙祭, 打哑谜, 打掩护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接