Citant des doctes commentairesc et les décisions de la Cour internationale de Justiced et du Tribunal des différends irano-américainse ainsi que des décisions de hautes cours nationalesf, l'État partie fait observer qu'il est nécessaire que les actes de groupes privés soient étroitement liés à l'État, et notamment que celui-ci en soit au courant ou y ait donné son consentement ou qu'ils s'inscrivent dans le cadre de sa politique, pour qu'ils puissent lui être attribués.
在援引了一些学术性的c 、际法的裁决d 伊朗─联合赔偿法庭e 以及家高等法的裁决f 时,缔约指出,只有确立了与家(包括家知许或推行的策)之间相互关系的密切程度,才可将民间集团的行为归责于家。