有奖纠错
| 划词

1.Les débats sont animés, mais certains délégués se sont plaints de l'attitude dominatrice des groupes djihadistes.

1.虽然辩论很热烈,但是代对制宪支尔格大会中吉哈德团体盛气凌人的示关切。

评价该例句:好评差评指正

2.La rapidité et l'élan mêmes des nouvelles technologies accélèrent leurs effets sociaux et économiques. Leur tendance dominatrice creuse le fossé numérique.

2.新技术发展速快,势头猛,这加重了其社会和经济影响,新技术有主导一切的趋势,从而扩大了数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

3.La violence familiale générée par des maris dominateurs est un problème en Espagne ainsi que dans la plupart des pays européens, nécessitant un changement radical de mentalité.

3.与大多数欧盟成员国一样,专横丈夫实施的家庭暴力在西牙已经成为一个社会问题,需要彻底转变思想。

评价该例句:好评差评指正

4.Dans le domaine culturel, « la société a décrété que les hommes représentent le sexe fort, robuste et dominateur et que les femmes sont faibles, délicates et soumises ».

4.在文化上,社会认为男子是强者,更具支配性和富有活力,而妇女娇柔、顺从和软弱”。

评价该例句:好评差评指正

5.Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

5.古巴认为公约明是个有效文书和应继续要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

评价该例句:好评差评指正

6.Notre démarche devrait alors consister à chercher à apporter une contribution solidaire à ce processus pour qu'il devienne une force positive pour tous les peuples de notre planète et non un phénomène à sens unique qui accentue injustices et inégalités entre un Nord riche, prospère et dominateur, et un Sud toujours plus pauvre et sans perspective d'un réel développement.

6.因此,我们应努力作出共同的贡献,确保这一进程成为对世界各国人民的积极力量,而不致成为一种单向的现象,加剧富有、繁荣和占优势的北方与日益贫穷并没有任何真正发展前景的南方两者之间的不公正和不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆敢一试, 胆固醇, 胆固醇沉着, 胆固醇沉着病, 胆固醇高, 胆固醇结合, 胆固醇结晶, 胆固醇卵磷脂转酰酶, 胆固醇脂酶, 胆固醇酯酶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

1.Mais deux mois après son élection, le terme « jupitérien » est plutôt associé à l'image d'un monarque républicain dominateur.

但在当选两个月后,“朱庇特”一词与一位霸气共和国君主形象息息相关

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

2.Si tu t'identifies comme dominateur, tu as probablement grandi dans un foyer où tu ne te sentais pas assez en sécurité.

如果你像一个主宰者你可能在一个没有足够安全感家庭长大。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Dans les relations, il n'est pas rare qu'elles gravitent autour d'un dominateur, car elles reproduisent ce qu'elles ont vécu dans leur enfance.

在人际关系中,被一个主宰者吸引因为复刻自己童年经历。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.C'est pourquoi elles trouvent plus facile, voire réconfortant, d'être avec un dominateur dans leur vie, car c'est ce à quoi elles sont habituées.

这就是为什么得,在生活中和一个主宰者在一起更容易甚至更舒服,因为已经习惯你

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

5.Le Nigeria est dominateur mais reste donc sous la menace des tentatives iraniennes.

尼日利亚占主导地位,但因此仍然受到伊朗企图威胁。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

6.Malgré la familiarité rude et dominatrice qu’elle avait avec sa camarade, je reconnaissais les gestes obséquieux et réticents, les brusques scrupules de son père.

虽然在跟那位女朋友关系中不加掩饰亲热占上风,但是我发言谈举止,仍带有父亲讲究繁文缛节、闪烁其辞特征。欲言又止,突然拘谨起来。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

7.Il se fit un grand refoulement du centre à la circonférence, de sorte que d'Artagnan se trouva isolé et dominateur.

从中心到周围都有着巨大压制,以至于达达尼昂发现自己孤立无援, 专横跋扈机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

8.Un sursaut de frayeur le souleva, si prompt et si dominateur qu’il enfonça plutôt qu’il n’ouvrit la porte et se jeta dans sa chambre.

惊得一下子跳起来,猛迅得不容考虑,不等开门就闯进卧室。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
阅读80

9.L'image de cet animal n'est pas toujours flatteuse, le coq apparaît souvent en effet comme un esprit mâle et dominateur, arrogant et fier.

这种动物形象并不总是讨人喜欢,因为公鸡经表现为阳刚而霸道精神傲慢而骄傲。机翻

「阅读80」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

10.Dans le contexte de la crise ukrainienne, elles constituent un clair avertissement à la Russie que ses ambitions dominatrices risquent d’apporter des effets contreproductifs.

在乌克兰危机背景下,它明确警告俄罗斯,其霸气野心可能会带来适得其反影响。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

11.C'est qu'il n'y a de moralité que la moralité de la Terreur, de liberté que l'implacable liberté dominatrice : le monde est comme une femme dans mes bras.

那就是没有道德,只有恐怖道德,没有自由,只有无情霸道自由:世界就像一个女人在我怀里。机翻

「André哥哥有声读物」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

12.Du reste, Ernest IV avait un regard pénétrant et dominateur; les gestes de ses bras avaient de la noblesse, et ses paroles étaient à la fois mesurées et concises.

此外,欧内斯特四世神情深沉而霸道;手臂手势是高贵话语既有分寸又简洁。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Si tu as le type d'attachement dominateur, tu ressens probablement le besoin d'avoir le contrôle dans une relation pour éviter les sentiments négatifs ou la vulnérabilité que tu as connus dans ton enfance.

如果你是控制型爱情风格你可能得需要控制一段关系,来避免你小时候经历过负面情绪或脆弱。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

14.Trois jours après sa défaite à Madrid en Ligue des champions, le Paris SG a largement battu Strasbourg 5 buts à 2. Avec 12 points d'avance sur le 2 ème Monaco, le PSG reste dominateur en ligue 1.

在欧冠输给马德里三天后,巴黎SG以5比2轻松击败斯特拉斯堡。巴黎圣日耳曼领先第2名摩纳哥12分,在法甲联赛中仍然占据主导地位机翻

「RFI简易法语听力 2018年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

15.Il se pose vraiment en pays dominateur, malgré tout.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

16.Ce mariage commence mal, entre une belle sœur dominatrice et un époux ennemi de la Bretagne.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

17.Et puis il y a ceux qui veulent une femme dominatrices, violentes, qui leur fait mal.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆管炎, 胆管炎所致肝脓肿, 胆管周围炎, 胆寒, 胆褐素, 胆红素, 胆红素白蛋白, 胆红素的, 胆红素定量, 胆红素定性试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接