有奖纠错
| 划词

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系,而这又要求采平衡措施。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡。

评价该例句:好评差评指正

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度配方时出售。

评价该例句:好评差评指正

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

西兰惠灵顿23位捐献者人类血清样本中多溴二苯醚总富集度进行了检测。

评价该例句:好评差评指正

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物生物放大系数值。

评价该例句:好评差评指正

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点放入油锅中,炸到呈金黄色之后锅,放到吸油纸上装盘。

评价该例句:好评差评指正

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结,吸收私营部门参加,可能是这项努力成功一个重要因素,应得到政府鼓励和支持。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户由化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力宏观经济基础和良好金融制度时才予以采纳。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展工作中和有关长期发展方面维持适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性反应(同前,第53-54、114段)。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动任何军事反应,以避免对那些已遭受多年苦难平民造成进一步痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项权利协定,它给成员国留有相当余地,使它们能根据法律制度执行《协定》条文并根据国内公共政策考虑因素实践和完善这种平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que de cette manière, et grâce à des mesures d'incitation et de dissuasion soigneusement dosées et échelonnées, qu'il sera possible de créer et de maintenir la volonté politique nécessaire auprès des deux parties, de les aider à surmonter leur profonde méfiance mutuelle et de les encourager à faire face, avec toute la souplesse et la rapidité voulues, aux questions qui sont au coeur du conflit afghan.

只有这样,并通过精心调节和及时运用鼓励和抑制两手措施,才有可能形成并维持双方必要政治意志,帮助克服彼此猜疑,推动他们以必要灵活性和速度解决阿富汗冲突核心问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subdélégué, subdéléguer, subdélessite, subdésertique, subdichotome, subdichromatisme, subdigité, subdivisé, subdiviser, subdivisible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.

无论如何都有不同量的细微混杂。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, c'est à vous de doser votre soupe selon vos goûts.

,你可以根据自己的来制作汤底。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Comme ça, on pourra bien doser.

这样我们就知道分量

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces comprimés sont dosés à 500 g voire 1 g.

这些片剂的剂量为500克甚至1克。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tu peux doser aussi de cette manière.

你也可以像这样定量。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Comme tu ne sais pas doser tu en mets beaucoup trop.

因为你不知道用多少,所以你总是用太多。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ne prenez pas la pipette d'un produit pour doser un autre médicament.

所以不要拿一种药的滴管来给量取另一种药。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

S'il arrive à tout bien doser, le choix va vraiment se compliquer pour moi.

如果他能把所有东西都平衡好,我就很难做选择

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À savoir que l'agar agar, c'est un produit qu'il faut bien dosé.

你要知道,如果你要用琼脂,那么琼脂的分量必须充足。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Pour doser l'eau nécessaire à la cuisson du riz, je pose ma main à la surface du riz sous l'eau.

测量煮饭所需的水,我把我的手放在水里的米饭表面上。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Une petite cuillère comme celle-là, c'est une cuillère à café parce qu'à la base, on l'utilise pour doser le café.

这样的小勺子是咖啡勺,因为,起初它用来确定咖啡的剂量。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Là j'ai la tapenade à mon goût, à vous bien entendu de doser en fonction de ce que vous aimez

现在普罗旺斯调料已经很合我的,你们的话,自然要根据来调整。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Colorées, parfumées, mais parfois fortement dosées en nicotine.

色彩缤纷、芳香四溢,但有尼古丁含量很高。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

L'association tomate framboise, elle est vraiment très subtile et elle est bien dosée.

番茄和覆盆子的搭配非常微妙,而且比例掌握得很好。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

C'est là qu'on se rendra compte s'il a bien dosé son agar-agar.

我们就能看到他是否正确掌握琼脂的用量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je suis conscient qu'il y a des apprentissages à faire sur le marché du travail, mais au bon moment, de façon dosée.

我知道在就业市场上会有学徒,但在正确的间,以一种有节制的方式。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il importe aussi de ne pas en abuser et de savoir en doser l’écoute, selon le moment de la journée ou la tâche à accomplir.

所以重要的是不要滥用音乐,要知道根据一天中的间和手头需要完成的任务来适当收听。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Il faut savoir aussi que certains de ces produits peuvent être dangereux pour le consommateur : des jouets inflammables ou des médicaments mal dosés ont eu des conséquences désastreuses.

一些易燃的玩具或药物也会产生灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais c'est un misanthrope scientifique, qui a su doser sa haine, qui ne hait d'abord les hommes que pour mieux pouvoir ensuite les aimer.

但他是一科学的厌恶人类的人,他知道如何衡量他的仇恨, 他先恨男人, 然后才能更好地爱他们。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Numéro 4, négliger la prononciation. Numéro 5, mal doser son apprentissage. Numéro 6, traduire dans sa langue maternelle. Et numéro 7, le pire de tous, abandonner.

第4,忽略发音。第5,他的学习失误。第6,翻译成一人的母语。而第7点,最糟糕的是,放弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subglaucophane, subglossitediphtéroïde, subglottique, subgranitique, subgraphique, subgravité, subgraywacke, subharmonique, subhorizontal, subhumide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接