C'est un film français doublé en anglais.
这是一部英译法国电影。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧双重悲剧事故。
Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
这个演在表演特技时总是找替身。
Adorable et si doux ! L"écharpe en velours teddy, doublée jersey, applique broderie tête d"ours.
可爱又柔软!绒质围巾,一端绣有可爱小熊头像。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻一番。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内翻一翻。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻一番。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四年内产量翻一番。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两年内使财务翻一番。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场容量将会增加一倍。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!双色连指手套,腕口松紧带。
La proportion de conseillères municipales a presque doublé.
市会中比例差不多翻一翻。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成年儿童被收养补助金.
Depuis 10 ans, la mortalité infantile a doublé.
过去10年,婴儿死亡率已经翻一倍。
Notre fondation a quasiment doublé de taille en quelques années.
我们活动规模在过去几年中几乎增加一倍。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚表现!单色双层针织帽,正前印图。
La mortalité maternelle a presque doublé au cours des 10 dernières années.
产妇死亡率过去十年差不多增加一倍。
En cas de récidive, la peine ou l'amende encourue sera doublée.
屡犯将被判处为这一罪行所规定处罚两倍。
Le montant de la pension aux enfants gravement handicapés a été doublé.
提供给严重残疾儿童养恤金已增加两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.
绕过海角时候,天已经黑了。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到我是怎么超过你了吗?
En quatre ans, les cours du soja ont donc presque doublé.
四年来,大豆价格几乎翻了一番。
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到个老雅各宾党徒诺瓦蒂埃去世时候,他财产还可以再加一倍。”
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
她加上了一条背带,使手袋成为必不可少配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
En 10 piges, le nombre a doublé !
在过去十年里,近多了两倍!
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近年来,这些骗局数已经翻了一番。
Les jeunes gens étant camarades, les jeunes filles étaient amies. Ces amours-là sont toujours doublés de ces amitiés-là.
些青年是同学,娘是朋友。种爱情总是有种友谊陪衬着。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“我要买一件披风,一件大披风,大翻领,加衬里。”
Mais je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
可我也不喜欢配音电影,不够自然。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到时候左转,然后有辆卡车在超我车时候突然刹车了。
Malgré l’existence d’un vaccin, le nombre de cas d’hépatite B a doublé en France.
尽管有疫苗,法国乙肝病例仍增加了一倍。
Son cœur, qui semblait avoir doublé de volume, battait à tout rompre contre ses côtes.
他心似乎膨胀得很大很大,在肋骨下咚咚地狂跳着。
Alors pourquoi la France préfère-t-elle les versions doublées ?
么,为什么法国更喜欢配音版本呢?
Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.
在工程师让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔推动下,炮兵队伍得到了翻倍增长。
Jeanne : Mais, je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
Jeanne : 但是,我不喜欢配音电影,很不自然。
En dix ans, le coût de la collecte et du traitement des ordures ménagères a doublé.
回收和处理生活垃圾成本在十年内翻了一番。
Le lendemain matin, la main de Ron, celle que Norbert avait mordue, avait doublé de volume.
第二天早晨,罗恩被咬只手肿成了原来两倍。
Bon ! dit Monte-Cristo, c’était, à ce que je vois, un petit assassinat doublé de vol.
“啊!”基督山说,“依我看,这是一桩小小暗杀抢劫案。”
Bibi-la-Grillade le souleva avec la chaise ; mais, tonnerre de Dieu ! l’animal avait doublé de poids.
“烤肉”走上前把他连带椅子抱了起来,我天!这家伙分像是重了一倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释