Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.
家庭金融储蓄大部分存放于非正式金融部门。
La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.
农村地区贫穷仍然是一种无法躲避力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国家去当移民工人。
Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.
国家一级,欧盟成员国面临着富于挑战性政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务资源造成沉重负担。
Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.
为了实现一个对当代需求作出和谐反应积极本组织,需要开展它工作,消耗其资源雇员人数需要减少,它总部及其各地各机构和办事工作动态需要改变。
Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.
传统发展资金筹措来源——官方发展援助过去十年里已有减少,同时偿付外债负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭主要原因,致使它们状况进一步恶化。
La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.
军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛世界上包括南亚内一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大威胁,以牺牲该区域人民经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。