有奖纠错
| 划词

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散职能叠问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.

这并不意味着工作的;也不意味着机构的叠。

评价该例句:好评差评指正

Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.

这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的叠性分散性。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.

它们之间的合作能预防工作叠,防止措施

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.

了避免不必要的工作,国际法院推迟了盘存清点。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.

最后,这一进程也有助于非政府组织,因它能避免任何努力。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.

我们需要了解可能的职责叠。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).

第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.

我们相信,这将帮助解决叠的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.

要的是要通过共同的努力来防止联合国内的工作

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.

但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.

缔约方大会还指出,应避免制定目标相同的管控文书。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.

欧洲联盟申捐助者之间进行有效充分协调,以避免工作叠的要性。

评价该例句:好评差评指正

Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.

工作汇报路线十分散乱,导致资源分散

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.

委员会认工作人员事务叠的可能性很大。

评价该例句:好评差评指正

L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.

“社会福利”项目的政治吸引力也造成了大量的,导致大量宝贵资源被浪费。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.

这些修正案促使缩短了提交上诉的时间,避免了提交,并加快了上诉的处理速度。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.

一个问题是参考资料在线服务可能叠,而随着时间推移可能更加严

评价该例句:好评差评指正

Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.

第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但不改变原系统的功能。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.

根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概要说明如下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inhibiteur, inhibiteur,trice, inhibitif, inhibition, inhibitive, inhibitoire, inhibitrice, inhomogène, inhomogénéité, inhospitalier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elles peuvent être spontanées quand l'information génétique et modifié au cours de la duplication ou bien le résultat de deux virus qui ont infiltré la même cellule au même moment.

当遗传和修改复制过程中或两病毒时渗透到胞的结果时,它们可能是自发的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable, ininflammabilité, ininflammable, inintellegence, inintelligemment, inintelligence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接