有奖纠错
| 划词

Quand la teneur en carbonne augmente, la dureté et la résistance mécanique augmentent.

含碳量增加,硬度机械抗力增加(增大)。

评价该例句:好评差评指正

La dureté du bois a émoussé le ciseau.

木质的坚硬使凿子用钝了。

评价该例句:好评差评指正

Produits durables, résistant à la corrosion, haute dureté.

产品经久耐腐蚀,硬度高。

评价该例句:好评差评指正

Elle garde un bon allongement et une dureté élevée.

它拥有良好的延展性硬度。

评价该例句:好评差评指正

Produits de base ne sera pas déformé, la dureté de l'équilibre, les prix raisonnables de re-crédit!

产品基本不会变形,硬度均衡,价格合理重信用!

评价该例句:好评差评指正

65a-72d dureté de l'intérieur et de nouveaux matériaux importés.

65a-72d硬度进产新料。

评价该例句:好评差评指正

La Palestine a été touchée avec une dureté particulière.

巴勒斯坦尤其受严重的影响。

评价该例句:好评差评指正

La dureté de la brique est également plus grande que la moyenne.

砖的硬度也比一般的要大。

评价该例句:好评差评指正

Aucune population ne peut supporter la dureté de ces conditions d'existence.

有人能够忍受巴勒斯坦人所处的这种艰处境。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanité a été enterrée en profondeur derrière une façade de dureté et d'impassibilité.

他们的人性被深深地埋在强悍、冷漠的外表之下。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants enrôlés par ces groupes prennent la fuite pour échapper à la dureté de leur quotidien.

由于生活条件恶劣,这些部队里的许多儿童正纷纷逃走。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软亲热的态度,又不象冷酷的人。

评价该例句:好评差评指正

PH valeur de l'affaiblissement de l'eau d'environ 7,8, la dureté modérée, et est mieux absorbé dans le corps humain.

水偏弱减PH值7.8左右,硬度适中,最有利人体吸收。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait pas pu faire part à M. Paik de la dureté de ses conditions de détention.

这样做显然是要造成他居所条件舒适的印象。

评价该例句:好评差评指正

Les plus vulnérables - les femmes, les personnes âgées et les enfants - sont touchés avec une dureté particulière.

最弱势团体——妇女、老年人儿童——遭受的打击特别重。

评价该例句:好评差评指正

Le chalut de fond laboure le fond marin sur une hauteur de 10 à 25 centimètres selon la dureté du sol.

底拖网可以挖入海底10至25厘米,取决于海底表面不同的硬度。

评价该例句:好评差评指正

Leurs récits décrivent la dureté de l'occupation militaire et les conséquences néfastes des barrages routiers et des nombreux points de contrôle.

他们的叙述表明军事占领的残酷及道路封锁检查点众多的恶劣影响。

评价该例句:好评差评指正

Après revêtement UV de transformation des plastiques, sa surface lisse avec un niveau élevé, haute dureté et résistance à l'usure dissous.

塑料制品经过UV涂装处理后,其表面具有高光洁、高硬度及耐磨、耐溶解性。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion ne devait pas être menée à bien avec dureté ou violence, ni en causant un dommage inutile à l'étranger en cause.

执行驱逐时,不得使有关外人受折磨、暴力或不必要的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Réfrigéré lumière pipe caractéristiques: surface brillant, de haute précision, haute dureté, de résistance assez forte, efficace et le traitement de surface.

表面光亮,精度高,硬度高,强度挺力强,表面处理效果好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tonnante, tonne, tonneau, tonne-kilomètre, tonneler, tonnelet, tonnelier, tonnelle, tonnellerie, tonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est ce choc thermique qui va donner la dureté aux boules.

这种温差将使钢球变得更加坚硬。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Comme elle lui parlait avec une extrême dureté, il fondit en larmes.

话说得极其,他哭了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

En temps normal, les peines infligées aux pirates sont d'une extrême dureté.

通常,对海盗惩罚也是极其

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque de Digne n’avait point cette dureté-là, particulière à beaucoup de prêtres pourtant.

许多神甫都具有这种暴戾之气,而迪涅这位主教却一点也没有。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Mais la souffrance a pincé sa bouche, et mis une dureté morne dans son regard.

但是痛苦夹住了她嘴唇,让她目光中融入了峻。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parlez, madame, parlez, reine, dit Buckingham, la douceur de votre voix couvre la dureté de vos paroles.

“说吧,娘娘;说吧,王后。”白金汉说道,“您声音温柔,掩盖了您言辞酷。

评价该例句:好评差评指正
美术馆

Le travail, la dureté de la vie.

代表劳动 代表生活艰辛。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais alors, comme les lignites, il doit avoir la dureté de la pierre, et il ne pourra flotter ?

“那么它们一定硬得象褐炭一样,而且重得浮不起来了吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était pour son père. La dureté de sa vie le satisfaisait et lui plaisait.

这是为了他父亲。生活艰难使他感到满足,使他感到舒适。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bonnemort n’entendit pas, ne répondit pas, avec son effrayant visage, d’une froideur et d’une dureté de pierre.

长命老没有听见,也没有回答,他面容峻可怕,像石头酷无情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’a été question ni de physique ni de théorie de la relativité, simplement de la dureté de la réalité.

没有物理学,没有相对论,只有冰现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

E.Macron: Nous sommes en train de vivre une saison exceptionnelle par sa dureté.

- E.Macron:我们正在经历一个异常艰难赛季。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malgré la dureté du climat, ces communautés trouvent refuge à l'intérieur des fjords et y développent avec succès agriculture et élevage.

尽管气候恶劣,但维京人群体在峡湾内找到了避难所,并成功在那里发展了农业和畜牧业。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Que ce soit la dureté ou la fiabilité de leurs chaussures, elles sont superbes !

无论是鞋子硬度还是可靠性,它们都是一流

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

On éduque le bout de ses doigts à des sensations de dureté, de volume, d'épaisseur.

我们教育我们手指尖硬度,体积,厚度感觉。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme il est étrange, comme il est émouvant que cette dureté soit si fragile.

多么奇怪,多么令人感动,这种坚硬是如此脆弱。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ah ! si mon enfant ne trouvait ni secours ni tendresse en toi, je demanderais éternellement vengeance à Dieu de ta dureté.

啊!要是你对我孩子不肯帮忙,不加怜爱,我要永久求上帝惩罚你无情无义。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle l’examinait, inquiète, retrouvant sur son visage de joli garçon la même dureté, comme si rien, désormais, ne devait le fléchir.

她说着,却怯生生瞧着他,那张年轻标致脸又变得酷起来,像是往后没有什么能使他回心转意似

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

En 2018, la dureté et la déshumanisation des mégalopoles sont d'actualité ; les combats de Superman gardent un écho.

在2018年,特大城市酷和非人性化是热门话题;超人战斗保持着回响。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Toutes les consonnes qu’il ne pouvait prononcer figuraient comme autant de duretés dont il était incapable.

有些辅音他发不好,说明有些刺耳话他是讲不出口

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tonsille, tonsillectomie, tonsillotome, tonsonite, tonstein, tonsure, tonsuré, tonsurer, tonte, tontine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接