Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.
他坚持他的研究工作,尽管些结果令失望。
Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.
联合王国种情况深令失望。
Parler de nouveaux arrangements commerciaux préférentiels est également décevant.
有谈到建立新的优惠贸易安排,也是令我们失望的。
L'année dernière, le processus du désarmement a été décevant.
在过去年里,裁军进程令失望,挫折超过了成就,核武器国家比以往任何时候都更加坚持核威慑理论。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
专家小组,第二次评估的结果既有“令感到鼓舞的地方也有令失望的地方”。
Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.
非包容性谈判的最后产物令失望也令遗憾,因作出的决定是在最后文件中删除该节,是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Toutefois, la lenteur avec laquelle ces déclarations sont mises en oeuvre est décevante.
但是,些宣言的执行步伐仍然是令失望地。
Le mois qui s'est écoulé a été, à cet égard, particulièrement décevant.
个月来在方面已经证明特别令失望。
Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.
在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重要的作用,但是安协办的员配备严重不足。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
是结果文件中最令醒目和不安的结果之。
La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.
特别报告员指出,公约的批准情况令失望。
Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.
核武器国家迄今止取得的进展相当令失望。
Malheureusement, les résultats ont été décevants.
令遗憾的是,结果并没有达到预期所望。
Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.
该方案现在汇报了其重要的、但令失望的调查结果。
Le taux faible d'éducation tertiaire des femmes est décevant.
高等教育中女性入学比例更是令失望。
Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.
似乎令失望的结果可能有三个理由。
C'est décevant, car la Serbie ne respecte pas ses engagements européens.
就塞尔维亚恪守其欧洲承诺而言,是令失望的。
Ces résultats décevants s'expliquent par de nombreuses raisons, intérieures et extérieures.
尽管实行了增强重债穷国倡议,非洲国家的债务负担仍然十分沉重。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令失望,但没有出现以上那种令难堪的局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.
你又美丽,又让我费解,却从不让人,我无法拥有你,令我心痛欲绝。
Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.
我真的没有,很抱歉,令人。
Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !
我进步得很慢,很让人,我没有放弃!
Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.
所以,甚至1923年,我们已经使用了非常纯化的东西,免疫作用依然并不令人满意。
Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.
这发生我们所有人身上。我也是。这确实令人沮丧和。
Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.
是的,我知道,这是令人的。威金人的坟墓中发现的头盔并没有角。
Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.
然而,伟大的杰作并不像生活那样令人,它最初给予我们的并不是精华。
Non, toi, c'est même pas décevant.
不,你,这甚至没有令人。
Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..
对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来说,这种双重话语令人。
Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !
好吧,仅仅因为是大品牌的肥皂赞助了他们......是的,无论如何,这是一个令人的解释!
Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.
400 米自由泳比赛中取得令人的成绩后,她安慰自己。
D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.
一方面,我理解,另一方面,它令人。
A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.
收获季节,北方农民对收成令人感到遗憾。
Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.
FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂令人的第二个赛季后被解雇。
Ici, les électeurs ont du mal à s'intéresser à la campagne. Trop ennuyeuse, trop décevante, pas assez captivante.
- 这里,选民发现很难对竞选活动感兴趣。太无聊,太令人,不够迷人。
J.-B.Marteau: A Tokyo, les vagues étaient décevantes.
- J.-B.Marteau:东京,海浪令人。
Aujourd'hui, le travail d'ophélie est décevant.
今天,奥菲莉亚的工作令人。
Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.
即将到来的法律麻烦和共和党人令人的中期选举,特别是特朗普主义候选人。
Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.
据他介绍,这些" 令人" 的结果是一个关注问题并建立优先改革的机会。
La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.
移动中的共和国希将自己投射到未来,而不会浪费时间重复令人的资产负债表。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释