有奖纠错
| 划词

L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.

宣告性行动通常是种施加交压力和影响的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.

第7条的内容有暂定和释性的含义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.

该法是项力度大的法律,其中的确规定有宣告性条款。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur a sollicité un jugement déclaratif de nullité de la convention d'arbitrage.

申诉人要求作出宣布式判决,宣布该仲裁协议无效。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.

第7条的内容有暂定和释性的含义。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.

分条款故意制定成释性的。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de soutien a répondu à plus de 2 700 questions concernant le processus déclaratif.

支助小组回2 700份有关申报过程的问题。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.

有人询问是否应保留“要求宣告性裁决”的提法。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.

我们认为,首脑会议通过项宣示性议程是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère non dérogeable de l'habeas corpus est également reconnu dans plusieurs normes internationales à vocation déclarative.

人身保护的不可克减性质也在些宣布的国际准则中得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

银行须按照规定的机构的法律,充分履行其报告义务。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.

例如,如果国只要求宣告性的补救,即可说明损害是直接的按时完成。

评价该例句:好评差评指正

L'article n'envisage pas non plus ce qui se passe en l'absence de demande de jugement déclaratif ou d'ordonnance.

该条也未论述要求宣告性判决或命令可能不适用的案例。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce total, 1 593 fonctionnaires se sont acquittés de leur obligation déclarative, soit un taux de conformité de 98,6 %.

其中,1 593名工作人员按要求做提交,遵守率达到98.6%。

评价该例句:好评差评指正

Quoique étroitement lié aux articles 3 et 4, le projet d'article était essentiellement déclaratif et pouvait dès lors être supprimé.

虽然与第3条和第4条草案密切相关,这个条文草案基本上是释性的,因此,可以将其排除在

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette disposition semblait suggérer qu'une distinction devait être faite entre une « demande de jugement déclaratif » et une « réclamation internationale » quelconque.

,该规定似乎还表明,“要求宣告性裁决”应同任何其他“国际求偿”相区别。

评价该例句:好评差评指正

Le siège de l'UNICEF a fait le point avec les bureaux extérieurs sur les procédures et les obligations déclaratives en matière de rapprochement bancaire.

儿童基金会总同各地办事处追踪关于银行核账程序和报告规定。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'article 11 fait clairement ressortir qu'une demande de jugement déclaratif en elle-même ne permet pas d'écarter la règle de l'épuisement des recours internes.

但第11条明确规定,请求作出宣告性裁决本身并不豁免用尽当地补救办法规则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.

然而他认为,这样的规定既不是宣示习惯国际法,也不是构成新的习惯。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.

然而他认为,这样的规定既不是宣示习惯国际法,也不是构成新的习惯。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


, , 趁便, 趁风扬帆, 趁黑夜, 趁火打劫, 趁机, 趁空, 趁亮儿, 趁钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

L’enquête est uniquement déclarative et menée au Royaume-Uni. Des particularités régionales peuvent varier. Surtout, une étude observationnelle de ce

该调查纯粹是性的,在英国开展的。区域的特殊性可能有所不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Aujourd'hui, l'environnement déclaratif est aussi numérique et ce n'est pas facile pour tout le monde.

今天,声明式环境也是数字化的,对每个人来说都不容易。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin, dans le registre familier, on dirait tout simplement Là, vous voyez, c'est le même ordre que pour une phrase déclarative.

最后,在通俗语中,我们地说:你们,它的语序句相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年9月合集

Ces situations sont tellement graves et coûtent la vie à un tel nombre de personnes innocentes qu'il faut éviter de tomber dans l'égrenage déclaratif qui aurait un effet tranquillisant des consciences.

这些情况是如此严重,夺去了如此多无辜者的生命,我们必须避免陷入对良心产生平静作用的声明性轧花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Entre 1000 et 1500 contribuables sont reçus ici chaque jour avec, cette année, pas mal de questions autour de la nouvelle obligation déclarative des propriétaires, qui vient s'ajouter à l'affluence habituelle en période de campagne.

这里每天接待 1,000 至 1,500 名纳税人, 今年,他们提出了很多关于业主新报告义务的问题,这在竞选期间比往常的人群都要多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Au moins, une chose est sûre, déclarative d'un conférence, C'est que rock sera parti à la fin de l'année.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谶纬, 谶语, 柽柳, 柽柳科, 柽柳林, 琤, 琤琤, , 称霸, 称霸世界,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接