有奖纠错
| 划词

D'autres faits sont tout aussi déconcertants.

其他一些事态发展同样令

评价该例句:好评差评指正

L'absence de consensus sur cette question est déconcertant.

未就这一问题达成协议是令的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant.

这种一切都很好、无事可做的思想令颇感

评价该例句:好评差评指正

La justice civile joue également son rôle, et même parfois avec un parti pris déconcertant.

民间团体也发挥着作用,而且有时其倾向性令

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il est déconcertant que le poste de représentant spécial pour l'Afrique reste vacant.

鉴于其高度优先性,非洲问题特别顾问的职位仍然空缺令困惑。

评价该例句:好评差评指正

Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.

同样令解的矛盾之处是上述积极的指标与普遍存在的顽固的男性自豪感。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant de constater qu'une poignée d'États Membres influe autant sur la santé financière de l'Organisation.

的是,经常预算的稳定性,只是几个会员国造成的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, de nombreux rapports sont riches de descriptions qualitatives mais accusent un manque déconcertant de données quantitatives.

在这方面,很报告罗列了量质的描述,但却没有加以量化,令

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant qu'un État partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ait envisagé de s'en retirer.

扩散核武器条约》(《扩散条约》)一缔约国寻求退出条约,这让

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconcertant de voir que l'excédent de dépenses signalé pour ce département s'élève à environ 29 millions de dollars.

因此该部报告超支约2 900美元令

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent fort déconcertant que le Sommet ait été incapable de parvenir à un accord sur le désarmement et la non-prolifération.

因此,首脑会议未能就裁军和扩散达成协议是极为令失望的。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant et pénible de constater que la majorité de nos frères croupissent dans la crasse et élisent domicile dans des taudis.

我们沮丧和痛苦地注意到,我们兄弟蜷缩在肮脏的地方,栖身于平民区。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant de constater que les autres grandes commissions ont de plus en plus tendance à formuler une opinion sur les questions budgétaires.

其他主要委员会的一个日益明显的倾向是说明其对预算问题的观点,这是一个令的事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est également déconcertant de noter que plus d'un État partie ait conclu un accord de coopération nucléaire avec un État non partie au TNP.

已有止一个缔约国与是《扩散条约》缔约方的一个国家签署了核合作协定,也让

评价该例句:好评差评指正

Un élément déconcertant de cette évolution générale et négative réside dans l'apparition du concept de « gestion par crise » comme nouvel outil de promotion d'une politique.

这种消极的总体事态发展令困惑的特点,就是出现了危机作为政策推动新工具的管理概念。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du Liban, la situation générale est demeurée stable pendant la période considérée, en dépit d'un certain nombre d'incidents déconcertants sur le plan de la sécurité.

在黎巴嫩方面,报告所述期间的总体局势保持稳定,虽然出现了些许令全事件。

评价该例句:好评差评指正

Il est déconcertant d'apprendre que le Ministre du travail déclare ne pas connaître les raisons de cette disparité ni les mesures qui sont prises pour y remédier.

沮丧的是,劳动部长承认知道工资差距悬殊的原因,也知道政府为了消除这种悬殊差距采取了什么措施。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux tendances rapprochant la structure de morbidité de Sri Lanka de celle d'un pays développé, des niveaux déconcertants de morbidité découlant des maladies infectieuses et parasitaires persistent.

除了使斯里兰卡的疾病模式与发达国家相仿的趋势之外,传染性和寄生虫病的发病率水平稳定的情况依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le recours persistant à des prélèvements sur les comptes du maintien de la paix en raison du paiement insuffisant de leurs contributions, par des États Membres, est donc déconcertant.

因此,于会员国缴纳会费足而继续从维持和平帐户中借钱的做法令

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déconcertant d'entendre l'observation de Mme Santos au sujet de l'indifférence de son gouvernement à propos du problème de l'abus sexuel à l'égard des enfants à Fidji.

因此,听到Santos女士谈到斐济政府对斐济儿童遭受性虐待的问题缺乏认识的讲话感到窘迫。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


téléimprimeur, téléinformation, téléinformatique, téléinterprétation, télékinésie, télélocalisation, téléloupe, télélunette, télémaintenance, télémanipulable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

On peut dire aussi " déconcerté" , " déconcertante" , " déconcertant" , " déconcerté" .

我们还可以说“déconcerté”(困惑),“déconcertante”(令人困惑)。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Cet acte pouvait paraître déconcertant, venant d'une femme qui pesait, au détail près, chacune de ses décisions.

这种行为可能看起来令人不安,对此绍琳有自己,深思熟虑。

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Et plus déconcertant encore : en tant que système entièrement clos, où s'échappait la chaleur du petit univers ?

作为一个完全封闭系统,小宇宙中量到哪里去了?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils nourrissaient alors leur mal de signes impondérables et de messages déconcertants comme un vol d'hirondelles, une rosée de couchant, ou ces rayons bizarres que le soleil abandonne parfois dans les rues désertes.

一些别人难以捉摸迹象和令人困惑信息,诸如燕群飞翔、黄昏露珠、抑或太阳偶尔遗留在冷清街道上怪异阳光都会加重他们思乡病。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Un ami a soumis à ChatGPT3 le sujet d'une de mes chroniques de la semaine dernière, et le résultat est déconcertant : il y a de l'information, ce qui ressemble à du raisonnement, et même une prudence d'analyse plus grande que la mienne.

一位朋友上周向 ChatGPT3 提交了我一个专栏主题,结果令人不安: 有信息,听起来像是推理,甚至比我分析更仔细。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


télémécanique, télémécanisme, télémercatique, télémessagerie, télémesure, télémétrage, télémètre, télémétreur, télémétrie, télémétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接