有奖纠错
| 划词

La maladie l'a défait.

这场病把他的身体搞垮了。

评价该例句:好评差评指正

Il se défait d'une mauvaise habitude.

他改掉一个坏习惯。

评价该例句:好评差评指正

Le ficelage du paquet s'est défait.

捆包裹的绳子散了。

评价该例句:好评差评指正

Il défait sa cravate.

他在领带。

评价该例句:好评差评指正

Ce nœud s'est défait.

这个结松了。

评价该例句:好评差评指正

Le tissu social auquel les femmes ont consacré tant de travail se défait.

妇女如此辛勤地努力维持的社会结构正遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est fait ne peut être défait, mais nous ne devons rien oublier.

已经发生的事无法挽回,但是不应忘记得一干二净。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la Russie se sont défaits du legs de la guerre froide.

美国和俄罗斯已克服了冷战遗留的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des partenaires opérationnels se sont défaits d'avoirs sans en informer le bureau extérieur du HCR.

执行伙伴处置资产时不将处置情况通知给难民专员办事处外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为场瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, il faut que les terroristes soient défaits et traduits en justice.

恰恰相反,必须战胜恐怖主义分子并将他们绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

J’ai tout de suite défait son sac de jute et j’ai trouvé une meule, une massue en pierre et des squelettes pétrifiants.Cela m’a beaucoup surpris.

我就立即把麻袋一看是石磨盘、石磨棒,还有料礓石人骨架,我很吃惊,也感到意外惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela parce que le Gouvernement israélien ne s'est toujours pas défait de ses armes nucléaires et de leurs vecteurs.

这是因为以色列政府仍保留核武器及其运载工具。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que Kony a été défait sur le plan militaire et que le Gouvernement procède à ses opérations de nettoyage, ces personnes pourront bientôt retourner dans leurs foyers.

现在科尼遭到军事失败,政府正在进行扫尾行动,这些人民很快将返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Bataille des Plaines d'Abraham, car le Britannique défait l'armée française a été contraint de céder une colonie en 1763 à Montréal, puis de tomber entre les mains des Britanniques.

然而在亚伯拉罕平原战役中,由于法军被英军打败,被迫割让殖民地,蒙特娄于是在1763年落入英国人之手。

评价该例句:好评差评指正

Qu'aucun groupe, qu'aucune nation ne se méprenne sur les intentions de l'Amérique : nous n'aurons de cesse que les groupes terroristes d'envergure mondiale n'aient été découverts, immobilisés et défaits.

任何集团或国家不应误美国的意图:我们非找到、拦下和消灭遍布球的恐怖主义团伙不可,不达目的誓不罢休。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons hélas que la toile tissée à la suite de 10 années d'efforts de médiation, qui avait été bien près d'être achevée à Taba, se défait désormais sous nos yeux.

不幸的是,我们注意到在过去十年中通过调努力建立起来的、并几乎在塔巴完成的结构现在就在我们的眼前分崩离析。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de sécurité ont également défait le tissu économique de la région, entraînant une réduction sensible des activités agricoles, du cheptel et des échanges commerciaux de biens et de bétail.

由于不安,该地区的经济活动也受到影响,耕种活动和牲畜数量大大减少,商品和牛的商业交易减少了。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces ennemis ne seront pas combattus et défaits, les progrès vers la solution de deux États prévue par la Feuille de route seront pris en otage et le resteront.

除非正视和打败他们,否则就无从依路线图逐步实现两国决办法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, lorsque je m'incline aujourd'hui devant ceux qui ont défait le IIIe Reich nazi, il ne s'agit pas là d'un geste vide mais de l'expression d'une reconnaissance que cette victoire a sauvé des millions de vies humaines.

因此,今天我低头悼念在纳粹第三帝国下丧生的人,那不是一种空洞的姿态,而是表示认识到,胜利拯救了数百万人的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant, contraindre, contraint, contrainte, contraintemètre, contraire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Il a défait la boucle, répondit Montparnasse.

“他把扣子解了。”巴纳斯山回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Dans sa hâte de revenir à la barricade, il s’en était défait plutôt qu’il ne l’avait remise.

由于他急忙要回街垒,他没有把信送到收信人手中,而匆匆脱了手。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'en aurais même pas besoin. Ça se défait tout seul.

我甚至用不上它,直接能骨肉分离。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Une telle journée défait l’ouvrage de cent numéros des journaux jacobins.

这样的—天足以毁掉雅各宾派的百期的工作。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'avais défait son éternel cache-nez d'or.

我解开了他直带着的金黄色的围脖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cheveux étaient défaits et les traits de son visage déformés par la fureur.

她的头发已从高雅的发髻里散开,她有脸因为愤怒而扭曲了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Hercule défait Géryon et ses bestiaux avant d'embarquer les bœufs à bord du récipient.

大力士击败革律翁和他的畜牧,然后将牛带上金钵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En 711, à la bataille du Rio Guadalete, il défait même le roi Rodrigue, qui trouve la mort.

711 年,在里奥·瓜达勒特战役中,他甚至击败了罗德里格国王,后者也因此而死。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.

上的被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却毫无戒备地摊在上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Elle promet à ses prétendants qu'elle se mariera quand elle aura fini son tissage, qu'elle défait chaque nuit.

她向求婚者们保证,等她完成编织后就会结婚,不过她每晚都会解开编织。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Elle entra résolument, regardant avec une sorte d’assurance qui serrait le cœur toute la chambre et le lit défait.

她果断地走了进来,用种叫人心里难受的镇静态度望着整个屋子和那张散乱的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

C’est surtout quand on est vieux que ces fils-là sont solides. Toute la vie se défait alentour ; ils résistent.

尤其在人老了的时候,这些线就特别结实,生命四周的切都可毁掉,而这线却牢不可断。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Le visage de l’homme sembla encore plus défait.

那个男人的脸似乎更加败坏了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Chaque jour les limites sont franchies au-delà desquelles la société se défait.

天,社会都会超越极限,社会就会分崩离析。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Ce que le suffrage universel a fait dans sa liberté et dans sa souveraineté, ne peut être défait par la rue.

普选在自由和自主的情况下所作的切,不能由街道来改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Défaite à l'issue d'une séance de tirs au but.

点球大战后失利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Défaite 21 à 25 sur la pelouse des Ecossais à Edimbourg.

在爱丁堡苏格兰人的草坪上以21比25击败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Lieberman c'est l'homme qui fait et défait les alliances politiques.

利伯曼是建立和破坏政治联盟的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

L'armée congolaise défait les rebelles du M23, et évoque une victoire militaire historique.

刚果军队击败了M23叛乱分子,并唤起了历史性的军事胜利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le Barça de Lionel Messi a été défait 4-3, par Séville lors de la 12e journée de Liga.

莱昂内尔·梅西的巴萨在西甲联赛的第12天被塞维利亚4-3击败,。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante, contrarier, contrariété, contrarisme, contrarotatif, contrarotative,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接