有奖纠错
| 划词

Le paysage défile aux fenêtres du train.

风景一幅一幅不断地展现在列车的窗外。

评价该例句:好评差评指正

Ils voient défiler des dizaines de soignants qui viennent leur prodiguer des soins d’hygiène.

“他常常看着十来个护理员来来去去,为他提供个人卫生方的协助。

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨从眼前飞快地掠过。看没有人,就坐在司机的左侧。

评价该例句:好评差评指正

La foule défile pacifiquement .

人群平静地行进着。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît qu'on voit toute sa vie défiler quand on est sur le point d'y passer.

当人度过那一瞬,他好像看到生活全部的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Les insulaires sont prompts à défiler pour protéger des droits dont les habitants du quartier ne peuvent que rêver.

岛上居民迅速游行以保卫权利,而该权利是区里的居民想的。

评价该例句:好评差评指正

La fonction permettant d'afficher et faire défiler en parallèle un même texte dans deux langues différentes sera ajoutée ultérieurement.

稍后将增添一种功:平行展示和同步卷动两种语文版本。

评价该例句:好评差评指正

Il était réconfortant de voir les deux Corées défilant et participant sous un unique drapeau aux Jeux olympiques en Grèce.

看到两个朝鲜在希腊奥运会上在一帜下行进并参赛令人振奋。

评价该例句:好评差评指正

Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.

据警察和目击者说,有成百上千的人在家乐福门口游行,挥动着中国国

评价该例句:好评差评指正

Nous regardons défiler des cortèges funèbres de martyrs, y compris des enfants et des nourrissons, d'un jour à l'autre dans toute la Palestine.

日复一日地在巴勒斯坦看到为死难者送葬的队列。

评价该例句:好评差评指正

Les images que nous voyons sans cesse défiler sous nos yeux sur l'Iraq et le Moyen-Orient nous amènent à nous interroger sur la fraternité humaine.

经常出现在前的情景涉及伊拉克和中东,这些情景使对人类的兄弟情谊产生了疑问。

评价该例句:好评差评指正

2 Dans l'entretemps, l'auteur et d'autres personnes arrêtées étaient amenés à l'école de Kalaimagal, où ils ont été forcés de défiler devant le fils encagoulé de l'auteur.

2 与此同时,提交人和其他被逮捕的人也被转至Kalaimagal学校,在那里,他被迫在提交人戴有头罩的儿子前列队走过。

评价该例句:好评差评指正

Ru fil des pages, les costumes les plus étonnants et les plus admirés au monde défilent.Sandrine Couprie-Verspieren nous transporte à travers les âges et les cultures, à contre-courant.

其他还有各国传统服饰、各行各业的制服,搭配上文字解说,让孩子不仅辨识这些服装特色,还瞭解文化风俗。

评价该例句:好评差评指正

La trêve de Sidney, cette année, permettra de voir les athlètes de Corée du Nord et Corée du Sud défilant sous les mêmes drapeaux : un moment historique.

今年,悉尼休战将使南北韩代表队可以在同样的帜下入场:这是具有历史意义的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que sept (7) d'entre eux étaient des appareils de transport de troupes et nous avons du mal à croire qu'ils n'étaient venus que pour défiler.

必须强调的是,在这些飞机中有七架是运输/人员输送机,不相信它是为检阅而来的。

评价该例句:好评差评指正

Mais certaines maisons doivent renoncer à défiler, l'organisation d'une présentation et la réalisation des modèles - qui pour beaucoup ne se vendent pas - pouvant engloutir plusieurs millions d'euros.

但有些时装屋不得不放弃走秀,因为一场高级定制秀的组织加上模特的费用——作秀用的服装很多是不出售的——往往需要几百万欧元的投资。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements mis à jour périodiquement concernant le programme des réunions de la journée défileront sur les écrans de télévision qui ont déjà été installés en divers emplacements au Siège.

定期更新的每日会议滚动屏幕信息,将在总部各处已安装的电视屏幕上播放。

评价该例句:好评差评指正

Des photos publiées sur des forums internet - où circulent activement depuis plusieurs jours des appels à boycotter les produits français - confirmaient la présence d'une large foule défilant à Wuhan.

在网络论坛里公布的照片证实在武汉出现了人数众多的游戏。数日来,这些网络论坛里流传着抵制法国产品的号召。

评价该例句:好评差评指正

De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.

广场那边传来音乐声。一场马戏表演外加选美大赛。希望美女如电视上所见,一步一扭地上场。

评价该例句:好评差评指正

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想到营地解放前的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他的营地的景象就会一一出现在的脑海中,令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination, déglyceriner, dégobillage, dégobiller, dégoiser, dégommage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

En poursuivant l'observation, vous constatez que des détails défilent à la surface.

当继续观察时,你们会看到表面会有变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Presque simultanément, les chiffres qui défilaient devant les yeux de Wang Miao se figèrent.

几乎与此同时,汪淼眼前的倒计时停止了走动。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

À Dunkerque, en France, les carnavaleux forment des bandes des copains qui défilent en chantant.

例如法国的敦克尔克,成群结队的小伙伴载歌载舞举办游行。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Mais ce que je peux te dire, c'est que ça défile à une vitesse sidérante.

我能告诉你的是,这切都以惊人的速度飞逝。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.

她甚至数小时听,她相信邻居的屋里正进行葬礼游行。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

精确地走!

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les Français manifestent en défilant dans les rues.

法国人路上排成长队游行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il échangea à nouveau un regard inquiet avec Hermione puis contempla le paysage qui défilait par la fenêtre.

他又和赫敏交换了下惶恐不安的目光,然后转脸望着窗外。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui, mais c'est insuffisant. Le décompte défile toujours.

嗯,可这个回答还不够好哦,倒计时仍进行中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors pourquoi la fondue fait, elle défile et répond.

那么,《pourquoi la fondue fait, elle défile et répond》。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et les heures défilent sans qu'on s'en aperçoive !

然后时间就不知不觉中流逝!

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On défile dans des monuments, sur les plus belles places du monde !

我们世界上最美的广场和建筑上走秀!

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle leur permet de défiler en costumes et de manger différents desserts.

天,他们穿着服装出行,吃着不同的甜点。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les maisons qui bordaient la voie défilaient devant la fenêtre du compartiment.

栋栋房屋从车窗前闪过。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La Doc défile au pied des tops et attire une clientèle branchée.

模特们穿着马丁靴走秀,吸引了潮流的客户。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Il y avait des mannequins qui défilaient avec des coupes de champagne, une cigarette.

模特们拿着香槟和香烟走秀。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Juste le jour où tu dois être le méchant, toi, tu défiles!

就今天该你扮坏人了,你,你却要溜!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Vraiment, quand tu regardes Inès de la Fressange défiler, tu regardes la mode.

真的,当你看伊娜·德拉弗拉桑热的演出时,你就是看时尚。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

S'engouffrer dans la rue Cambon, synonyme de Chanel, et faire défiler les numéros.

当你走入康朋街,也就是走入了香奈儿,路数着门牌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les passagers débarquaient, défilant à la lueur des hublots.

船上的人正上岸,哈利他们可以看见这引起人经过舷窗灯光时的剪影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接