有奖纠错
| 划词

On ne peut dégarnir ce front.

不能把这条战线的队撤走。

评价该例句:好评差评指正

Si on veut éviter de dégarnir le Secrétariat et les missions en cours, il faut prévoir une réserve de personnel d'appoint présélectionné qui remplirait temporairement les fonctions du personnel qui aurait été déployé.

为了他们时维持秘书处和进行中的各特派团所需要的能力,应作出后备安排,以便由一组事先选定的人员临时履行其职能。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le Secrétaire général au paragraphe 95 de son rapport, il importe de programmer stratégiquement les concours dans le temps, car les fichiers de lauréats tendent à se dégarnir si des offres d'engagement ne sont pas faites rapidement.

正如秘书长的报告第95段所指出的,从战略上安排考试日期十分重要,为如果考试通过者名册确定之后不尽快聘,名册就可能过时。

评价该例句:好评差评指正

Comme le nombre de ces projets va augmenter, il faudra faire venir de plus en plus de personnels internationaux (et demander de plus en plus de visas) pour installer et entretenir le matériel et former le personnel local de façon à ne pas dégarnir encore plus les ressources déjà limitées des institutions locales, jusqu'à ce que du personnel de contrepartie puisse être formé et acquérir l'expérience nécessaire.

由于还有更多这类项目接着要进行,当地聘工作人员能够受到训练并具有了必要的专门知识之前,将需要有更多的聘工作人员——和签发更多的签证——来安装、维修和训练当地的对应人员,使不致耗尽当地机构已经很有限的专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont condamné les colonies de peuplement, la construction du Mur, le transfert de plus de colons israéliens, les démolitions de logements et les excavations à l'intérieur et sur le pourtour de la ville, y compris dans la zone de Al-Haram Al-Charif (le Noble Sanctuaire) dans la vieille ville, la fermeture ininterrompue d'institutions palestiniennes et autres mesures visant à dégarnir la ville de ses habitants palestiniens et à protéger le control illégal de la ville de la part de la puissance occupante.

他们谴责以色列该城中及其周围(包括旧城的“神圣禁地”)修建定居点和建造隔离墙、转移更多定居者、拆毁住所和挖掘行为,以及继续关闭巴勒斯坦机构和旨减少该城的巴勒斯坦居民和加强占领对该城非法控制所采取的其他措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八会穴, 八级风, 八价, 八价的, 八角, 八角枫, 八角枫碱, 八角茴香树, 八角茴香油, 八角属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.

他们停了下来。在这块没有树空地上,还有几丝模糊不线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il paraissait tellement menacant, avec sa moustache dégarnie, que personne n'osa plus faire un geste.

他揪掉了一半胡子,看起来很可怕,也不敢顶撞他了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Défendre le sud sans trop dégarnir le Donbass, plus au nord, c'est le dilemme des Russes.

保卫南部而不剥夺顿巴斯太北,是俄罗斯人困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et pendant 4 heures encore, 3 d'entre elles implantent ces greffons un par un sur la zone dégarnie.

- 过 4 个小时,他们中 3 个人将这些移植物一个一个地植入到秃头区域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, en un an, il semble que leurs assiettes se soient dégarnies en viande et en poisson.

然而,在一年时间里,他们盘子里肉和鱼似乎都被剥了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八进制, 八进制的, 八九不离十, 八聚淀粉糖, 八聚物, 八开, 八里麻, 八联装发射装置, 八楼, 八路军,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接